Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Main Hu Khushrang Henna (Sad) - मैं हूँ खुशरंग हिना
kisliye masum ruho ko, tadapne ki saza
apne bando ki khushi se, kyu jala karta hai tu
munsife taqdeer mil jayega to, puchhenge hum
kis binah pe zindagi ka faisla karta hai tu
main hu khushrang heena, pyari khushrang heena
zindgani me koi rang nahi, mere bina
o o
main hu khushrang heena, pyari khushrang heena
apne pyaro ki khushi, jo mana bhi na sake
apne pyaro ki khushi, jo mana bhi na sake
apne mehbub ka gham, jo utha bhi na sake
apne mehbub ka gham, jo utha bhi na sake
tere pahlu me dil itna to nahi tang, heena
o main hu khushrang heena, pyari khushrang heena
ho wo aurat ke heena, fark kismat me nahi
ho wo aurat ke heena, fark kismat me nahi
rang lane ke liye dono pisti hi rahi
rang lane ke liye dono pisti hi rahi
mit ke khush hone ka dono ka hai ek dhang, heena
o main hu khushrang heena, pyari khushrang heena
Poetic Translation - Lyrics of Main Hu Khushrang Henna (Sad)
Why torment innocent souls, with a yearning so deep?
Why does your joy, in your servants' tears, forever sleep?
When the scales of fate tip, we'll ask, with hearts ablaze,
By what decree, do you shape life's intricate maze?
I am henna, a vibrant hue, dear henna, bright and bold,
Without me, life's canvas, a story left untold.
Oh, oh
I am henna, a vibrant hue, dear henna, bright and bold.
Unable to share the joy of loved ones so dear,
Unable to share the joy, consumed by unseen fear,
Unable to bear, the sorrow of a beloved's plight,
Unable to bear, the sorrow in the fading light.
Your heart, oh henna, can it not find room for all?
Oh, I am henna, a vibrant hue, dear henna, bright and bold.
Whether woman or henna, fate's hand remains the same,
Whether woman or henna, whispers the mournful game,
To bring forth their colors, both are crushed in endless grind,
To bring forth their colors, leaving love behind.
In fading, to blossom, their purpose intertwined, henna,
Oh, I am henna, a vibrant hue, dear henna, bright and bold.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "Main Hu Khushrang Henna (Sad)"
blingstababe on Monday, May 24, 2010 Such a fun and sad film. R.I.P Raj Kapoor and Well done to his sons.
nazia shaheen on Wednesday, December 02, 2015 Love this aong and movie brings back my childhood memories
Sammu Beta on Wednesday, November 25, 2015 such a meaningful and sad song
mumtaz rain on Thursday, May 23, 2013 sabnam khatun