|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
Video of this song is not available at any authorized channel at YouTube right now or the channel is not allowing embedding on our website.
We will add as soon as the video of the song is available. |
|
Lyrics of Main Hoon Jahaan Hain Pyaar Wahaan - मैं हूँ जहाँ है प्यारा वहां main hu jaha hai pyar waha
main hu jamin main aasmaan
main sitaro ko chhu lu
sang hawa ke dolu
main phulo mein rehti hu
hai ye mera sara jaha, jaha
main hu jaha hai pyar waha
main hu jamin main aasmaan
main sitaro ko chhu lu
sang hawa ke dolu
main phulo mein rehti hu
hai ye mera sara jaha, jaha
sapne ki gali, duniya hai meri
sang jugnu mere, titliya hai meri parab
ho jugnuo ki tarah jagmagati phiruun
bhanware ki tarah gungunati phiru
main hu jaha hai pyar waha
main hu jamin main aasmaan
main sitaro ko chhu lu
sang hawa ke dolu
main phulo mein rehti hu
hai yeh mera sara jaha, jaha
neela neela gagan thandi thandi pawan
bas mein kaise karu aaj main apna man
man mein aasha meri, wo to aaye kabhi
dhundhate hai jise kabse mere nayan
main hu jaha hai pyar waha
main hu jamin main aasmaan
main sitaro ko chhu lu sang hawa ke dolu
main phulo mein rehati hu
hai ye mera sara jaha, jaha
|
Poetic Translation - Lyrics of Main Hoon Jahaan Hain Pyaar Wahaan |
|
Where love resides, there I am found,
Earth and sky, within me bound.
I touch the stars with fingertips light,
Dance with the wind in pure delight.
In flowers I dwell, my sacred space,
All the world, my embrace.
A dream's narrow lane, my world unfurls,
Fireflies my companions, butterflies my pearls.
Like fireflies I shimmer and gleam,
Like humming bees, I sing my dream.
Where love resides, there I am found,
Earth and sky, within me bound.
I touch the stars with fingertips light,
Dance with the wind in pure delight.
In flowers I dwell, my sacred space,
All the world, my embrace.
Azure heavens, breezes so cool,
How to tame the heart, breaking every rule?
Hope resides within, for a love to appear,
Eyes have long sought, what is holding so dear.
Where love resides, there I am found,
Earth and sky, within me bound.
I touch the stars with fingertips light,
Dance with the wind in pure delight.
In flowers I dwell, my sacred space,
All the world, my embrace.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|