Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Main Hi Mainn Har Taraf - मैं ही मैं हर तरफ
o ho o ho heye o ho heye
main hi main har taraf mere jaisa yaha
nahi koi nahi
main hi main har taraf mere jaisa yaha
nahi koi nahi
ja re ja bewafa jhuthi baate na bana
tere dil me hai kya mujhe sab hai pata
par kya karu dil se haar gayi
main hi main har taraf mere jaisa yaha
nahi koi nahi
jidhar se chalu udhar koi mar mite dekho na
hazaaro ke dil is kadam ke tale dekho na
puchho jara jahan se tum jalwe mere kahan nahi
bach ke kahan pe jaoge dekho jaha main hu wahi
kya hu main logo se puchho sanam
ja re ja bewafa jhuthi baate na bana
tere dil me hai kya mujhe sab hai pata
par kya karu dil se haar gayi
main hi main har taraf mere jaisa yaha
nahi koi nahi
dhadkata hai dil kyu mera o sanam ye bata
teri yaad me kyu tadapte hai hum ye bata
sach to ye hai mere hasi
tere bina main kuch nahi
teri najar ka hai asar tu jo nahi to main nahi
kya karu marta hu tujh pe sanam
ja re ja bewafa jhuthi baate na bana
tere dil me hai kya mujhe sab hai pata
par kya karu dil se haar gayi
main hi main har taraf mere jaisa yaha
nahi koi nahi
Poetic Translation - Lyrics of Main Hi Mainn Har Taraf
Oh, oh, oh, hey, oh, hey
I am the echo in every space, my likeness abounds,
None other exists, none found.
I am the echo in every space, my likeness abounds,
None other exists, none found.
Go, begone, deceitful one, weave not your false thread,
Your heart's shadows, I've already read.
But what can I do, my heart's surrendered grace?
I am the echo in every space, my likeness abounds,
None other exists, none found.
Where I tread, hearts crumble, see the surrender,
Thousands of hearts beneath my footstep's tender splendor.
Ask the world, where are my glories absent?
Where will you flee, when I am the present?
Ask the people, what am I, my love, you can see,
Go, begone, deceitful one, weave not your false thread,
Your heart's shadows, I've already read.
But what can I do, my heart's surrendered grace?
I am the echo in every space, my likeness abounds,
None other exists, none found.
Why does my heart beat so, tell me, my love,
Why in your memory do I yearn, my dove?
The truth is this, my beauty bright,
Without you, I am denied all light.
Yours is the gaze that holds my fate, without you, I cease to be.
What can I do, dying for you, my love, you see?
Go, begone, deceitful one, weave not your false thread,
Your heart's shadows, I've already read.
But what can I do, my heart's surrendered grace?
I am the echo in every space, my likeness abounds,
None other exists, none found.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.