Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Main Har Ek Pal Kaa Shayar Hu - मैं हर एक पल का शायर हूँ
mai har ek pal ka shayar hu, har ek pal meri kahani hai
har ek pal meri hasti hai, har ek pal meri jawani hai
mai har ek pal ka shayar hu
rishto ka rup badalata hai, buniyade khatam nahi hoti
khawabo ki aur umango ki, miyade khatam nahi hoti
ek phul me tera rup basa ek phul me meri jawani hai
ek chehara teri nishani hai, ek chehara meri nishani hai
mai har ek pal ka shayar hu, har ek pal meri kahani hai
har ek pal meri hasti hai, har ek pal meri jawani hai
mai har ek pal ka shayar hu
tujhko mujhko jivan amrit, ab in hatho se pina hai
inki dhadkan me basana hai, inke sanso me jina hai
tu apni adaey baksh inhe mai apni wafaye deta hu
jo apne liye sochi thi kabhi, wo sari duwaye deta hu
mai har ek pal ka shayar hu, har ek pal meri kahani hai
har ek pal meri hasti hai, har ek pal meri jawani hai
mai har ek pal ka shayar hu, har ek pal meri kahani hai
har ek pal meri hasti hai, har ek pal meri jawani hai
mai har ek pal ka shayar hu
Poetic Translation - Lyrics of Main Har Ek Pal Kaa Shayar Hu
I am the poet of every moment, each a verse in my tale,
Each a presence, a breath of youth that will not fail.
I am the poet of every moment.
Though forms of connection shift and wane, foundations remain,
Dreams and desires, their epochs, know no end of reign.
In one bloom, your essence resides, in one, my youthful prime,
One face, your echo, one, a trace that echoes through time.
I am the poet of every moment, each a verse in my tale,
Each a presence, a breath of youth that will not fail.
I am the poet of every moment.
Life's nectar, for you and I, now from these hands we'll sip,
To dwell within their beating heart, in their every breath, we'll grip.
You offer your graces, I give loyalty true,
The blessings I once held close, I now bestow on you.
I am the poet of every moment, each a verse in my tale,
Each a presence, a breath of youth that will not fail.
I am the poet of every moment, each a verse in my tale,
Each a presence, a breath of youth that will not fail.
I am the poet of every moment.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.