Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Main Chalna Bhool Gayaa - मैं चलना भूल गया
dayan peyr uthata hun to bayan uth jata hai
bayan peyr uthata hun to dayan uth jata hai
dayan peyr uthata hun to bayan uth jata hai
bayan peyr uthata hun to dayan uth jata hai
dayan peyr uthata hun to bayan uth jata hai
bayan peyr uthata hun to dayan uth jata hai
hath pakar lo yaro mera main chalna bhool gaya
main chalna bhool gaya
sar par kab se ghoom raha hai aasman beemar hai kya
ghar wale sab ghar pe hain chutti hai itwar hai kya
sar par kab se ghoom raha hai aasman beemar hai kya
ghar wale sab ghar pe hain chutti hai itwar hai kya
sar mein moch aai hai shayad paon mera murr jata hai
dayan peyr uthata hun to bayan uth jata hai
bayan peyr uthata hun to
hath pakar lo yaro mera main chalna bhool gaya
main chalna bhool gaya
baraf pe gir ke uthta hun to sharam sharam si lagti hai
naram naram to hai lekin kuch garam garam si lagti hai
baraf pe gir ke uthta hun to sharam sharam si lagti hai
naram naram to hai lekin kuch garam garam si lagti hai
bhaiyo behno
bhaiyo behno baat karun to dhuwain se munh bhar jata hai
dayan peyr uthata hun to bayan uth jata hai
bayan peyr uthata hun to dayan uth jata hai
hath pakar lo yaro mera main chalna bhool gaya
main chalna bhool gaya
Poetic Translation - Lyrics of Main Chalna Bhool Gayaa
Right foot rises, then the left attends,
Left foot lifts, the right one transcends.
Right foot rises, then the left takes flight,
Left foot ascends, bathed in ethereal light.
Right foot ascends, a dance unseen,
Left foot awakens, where shadows convene.
Friends, grasp my hand, my purpose astray,
I've forgotten how to find my way.
The sky, a shroud, circles above, is it ill?
Are my kin at home, a Sunday still?
The sky, a veil, circles above, is it unwell?
Are my loved ones at rest, a story to tell?
A twist in my head, perhaps my foot's seized,
Right foot attempts, but the left is appeased.
Right foot ascends...
Friends, grasp my hand, my journey's concealed,
I've forgotten how my feet are healed.
Falling on ice, a blush I can't hide,
Soft, yielding to touch, but a warmth deep inside.
Falling on ice, a blush I conceal,
Softness embraces, a fiery appeal.
Brothers and sisters,
Brothers and sisters, when I speak, the air fills,
With smoke from my mouth, the spirit it stills.
Right foot rises, the left one agrees,
Left foot arises, borne on the breeze.
Friends, grasp my hand, the path I've disowned,
I've forgotten how to make myself known.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.