Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Main Bani Teri Radha - मैं बनी तेरी राधा
raat badhati kandha kothe tapp tapp ke daana
tu saukha samjhe laggiyan tod nibhaana
tu saukha samjhe laggiyan tod nibhaana
o.. aashiq dil ki tashan purani
kehte gyaani ishq siyapa, aag jawaani
chali gayi toh phir nahi aani kudi begaani
rehne de jeena sidha saadha
main bani teri radha
maine sakhiyon se akhiyon mei
rakhna hai tujhko piya thoda zyaada, zyaada
main bani teri radha
tune sapno tadapno mein rakhna hai
mujhko piya thoda zyaada, zyaada
main bani teri radha yeh kaisi khincha taani hai
yeh ishq siyapa, aag jawaani
mushkil hai yeh aag bujhani
jalna padega aadha aadha
main bani teri radha tu bani meri radha
maine sakhiyon se akhiyon mein
rakhna hai tujhko piya thoda zyaada, zyaada
main bani teri radha
tune sapno tadapno mein rakhna hai
mujhko piya thoda zyaada, zyaada
main bani teriunche chaubare mein jaane kaise
june mein bhi kohra pade, o pade
o dheeli charpaai pe yuddh panipat ka lade
keh gaye gyaani ishq siyapa, aag jawaani
kariye na jhootha koi vaada
main bani teri radha
maine sakhiyon se akhiyon mein
rakhna hai tujhko piya thoda zyaada, zyaada
main bani teri radha
tune sapno tadapano mein rakhna hai
mujhko piya thoda zyaada, zyaada
main bani teri ramain bani ra wo
arey mann ki jo baatein na boli thi auron se
boli hain saari woh tumse haan tumse hi tumse
arey ab maine kya lena auron se
pyari hai mujhko toh yaari
jo tumse hai tumse haan tumse
chal jhoothi tu jhoothi hai
jhoothi teri yaad aani na re mainu
tere baad bhulunga main tainu
arey murli mein teri hai jaane kya jaadu
sata na lo haari main tumse haan tumse hi tumse
yeh kaisi kheencha-taani hai
yeh ishq siyapa, aag jawaani
mushkil hai yeh aag bujhani jalna padega aadha aadha
main bani teri radha tu bani meri radha
maine sakhiyon se akhiyon mein
rakhna hai tujhko piya thoda zyaada, zyaada
main bani teri radha tune sapno tadapano mein rakhna hai
mujhko piya thoda zyaada, zyaada main bani teri ra
main bani teri ra wo ra main bani ra wo
Poetic Translation - Lyrics of Main Bani Teri Radha
The night extends a shoulder, a brothel's door,
Dropping beads, a harvest to adore.
You think it easy, love's ties to sever and scorn?
You think it easy, these bonds to tear and mourn?
Lovers' hearts, old wounds they bear,
Wisdom whispers, love's a fire, a youthful snare.
Once gone, she's gone, that stranger fair,
Leave behind this life, simple and rare.
I became your Radha,
Within my friends, my eyes,
To hold you, beloved, just a little more, more.
I became your Radha,
In dreams and yearnings,
To keep me, beloved, just a little more, more.
I became your Radha.
What a tug-of-war this is,
This love's fire, this youthful abyss!
Hard to quench this burning kiss,
We must burn together, half and half, this bliss.
I became your Radha,
(You became my Radha)
Within my friends, my eyes,
To hold you, beloved, just a little more, more.
I became your Radha,
In dreams and yearnings,
To keep me, beloved, just a little more, more.
I became your Radha.
In high chambers, how it seems,
In June, a fog still gleams...it gleams.
On a loose cot, it weaves,
Battles of Panipat, the heart believes.
The wise have said, love's a snare,
Youth's fire, beyond compare.
Make no empty vows, beware.
I became your Radha,
Within my friends, my eyes,
To hold you, beloved, just a little more, more.
I became your Radha,
In dreams and yearnings,
To keep me, beloved, just a little more, more.
I became your Radha.
The heart's unheard words, once unspoken,
Now to you, only you, are spoken...yes, only you.
What care have I for others' token?
Dear to me is this friendship's hue,
That I share with you, only you, true.
Oh, false one, you are false,
False are your memories, they will not return to me.
After you, I will forget you, finally.
Oh, in your flute, what magic lies,
Do not torment me, I surrender to you, only you.
What a tug-of-war this is,
This love's fire, this youthful abyss!
Hard to quench this burning kiss,
We must burn together, half and half, this bliss.
I became your Radha,
Within my friends, my eyes,
To hold you, beloved, just a little more, more.
I became your Radha,
In dreams and yearnings,
To keep me, beloved, just a little more, more.
I became your Radha.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.