Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
maili chaadar odhake kaise dwaar tumhaare aaun
maili chaadar odhake kaise dwaar tumhaare aaun
he paawan parameshwar mere man hi man sharamaaun
tune mujhako jaga me bhejaa nirmal dekar kaayaa
aakar ke sasaar me maine isako daag lagaayaa
janam-janam ki maili chaadar kaise daag chhudaaun
maili chaadar odhake kaise dwaar tumhaare aaun
nirmal vaani paakar tujhase naam na teraa gaayaa
nain mudakar he parameshwar kabhi na tujhako dhyaayaa
man vinaa ki taare tuti ab kyaa git sunaaun
maili chaadar odhake kaise dwaar tumhaare aaun
in pairo se chalakar tere mandir kabhi naa aayaa
jahaan-jahaan ho pujaa teri kabhi na shish jhukaayaa
he harihar mai haar ke aayaa ab kyaa haar chadhaaun
maili chaadar odhake kaise dwaar tumhaare aaun
How can I come before your gates,
Wrapped in a soiled shroud?
Ashamed within my heart, I falter,
Before your sacred presence bowed.
You sent me forth, a body pure,
Into the world's embrace.
But in this life, I stained it deep,
Leaving a sullied trace.
This soiled cloth of countless lives,
How can I cleanse its stain?
How can I come before your gates,
And not feel endless pain?
With a pure voice, your name I spurned,
Your praises left unsung.
My eyes remained unclosed to you,
My heart's devotion flung.
The strings of my soul's veena broke,
What song can I now play?
How can I come before your gates,
And face the light of day?
My feet have never walked to you,
No temple did they seek.
Where worship flowed, my head did not,
In humble reverence, speak.
Lord of all, I come defeated,
What offering can I bring?
How can I come before your gates,
When broken is my wing?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.