Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Maikade Ki Gali Men, Jo Jaam Se Pitaa Hun Utar Jaati Hai - मैकदे की गली में, जो जाम से पीता हूँ उतर जाती हैं
ha maikade ki gali me jana chhod diya
jabse dekha use sheeshe ka jaam tod diya
jo jaam se peeta hu
jo jaam se peeta hu utar jati hai
utar jati hai, utar jati hai
utar jati hai, utar jati hai
jo jaam se peeta hu utar jati hai
utar jati hai, utar jati hai
jo aankh se peeta hu to chadh jati hai
jo aankh se peeta hu to chadh jati hai
chhan chhannnn chhan chhan
chhan chhannnn chhan chhan
chhan chhannnn chhan chhan
mastana yaar tauba hansati bahaare tauba
wo chhupke vaar tauba najro ki maar tauba
chhaye khumar tauba aaye karar tauba
dil jaye haar tauba ho jaye pyar tauba
na puchh yaar mohabbat ka nasha kaisa hai
koi din raat khyalo me basa rahta hai
badi hasin in me sham-o-sahar hoti hai
na dard-o-gam ki na duniya ki khabar hoti hai
aa aa
ye bekhudi to zindagi mahkati hai mahkati hai mahakati hai
jo aankh se peeta hu to chadh jati hai
jo aankh se peeta hu to chadh jati hai
hu zulfo ki badaliyo me raato me hai nasha
mehbub ki ada me baato me hai nasha
dildaar ki sharabi aankho me hai nasha
hontho ki surkhiyo me saanso me hai nasha
gulabi narm se hontho ko chum ke dekho
kisi ki madbhari baaho jhum ke dekho
diwane pyar ka aisa surur chhayega
tujhe zami pe bhi jannat ka maja aayega
aa aa
ye maikashi to aashiqi sikhlati hai, sikhlati hai, sikhlati hai
jo aankh se peeta hu to chadh jati hai
jo aankh se peeta hu to chadh jati hai
jo aankh se peeta hu to chadh jati hai
jo aankh se peeta hu to chadh jati hai
Poetic Translation - Lyrics of Maikade Ki Gali Men, Jo Jaam Se Pitaa Hun Utar Jaati Hai
I forsook the tavern's shadowed lane,
Shattered the glass, a lover's disdain.
When from the cup, I seek release,
The world fades, granting me peace.
It fades, it fades, it fades,
The world fades, granting me peace.
But from her eyes, a different brew,
Ascends, enthralling, ever new.
It ascends, it ascends, it ascends.
*Rhythmic flourish*
My friend, the intoxicated one, I repent!
The laughing spring, I repent!
Her hidden strikes, I repent!
The gaze's blow, I repent!
Intoxication's haze, I repent!
Love's tryst, I repent!
The heart's surrender, I repent!
Falling in love, I repent!
Ask not of love's intoxicating plight,
A presence that dwells in day and night.
Within her, dawns and twilights gleam,
No sorrow's ache, no worldly dream.
Ah, this oblivion perfumes life's every breath,
It perfumes, it perfumes, it perfumes.
But from her eyes, a different brew,
Ascends, enthralling, ever new.
It ascends, it ascends, it ascends.
Within her tresses, night's embrace,
Intoxication in her grace.
In her beloved's ways, a heady art,
Intoxication in her heart.
In the lover's eyes of wine,
Intoxication, so divine.
In ruby lips, a fiery kiss,
Intoxication in a breath of bliss.
Kiss her soft, rose-tinted mouth,
Within her arms, find joyous south.
Madness of love, a tide will rise,
On earth, you'll taste of paradise.
Ah, this love teaches us the art of the soul,
It teaches, it teaches, it teaches.
But from her eyes, a different brew,
Ascends, enthralling, ever new.
It ascends, it ascends, it ascends.
But from her eyes, a different brew,
Ascends, enthralling, ever new.
It ascends, it ascends, it ascends.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "Maikade Ki Gali Men, Jo Jaam Se Pitaa Hun Utar Jaati Hai"
kotta raseel on Thursday, April 18, 2013 this music adopted from amar akbar antony parda hei parda rafi saab ka song
deep kamble on Friday, December 07, 2012 So naic songs All (Tum Se Achcha Kaun Hai)