sriniin on Thursday, April 26, 2012  Brother, I am translating the last line in which you have a doubt. The one  
translated by you is not correct. Jo main aisa jaanti, preet kiye dukh hoye  
Nagar dhindora peetti, preet na keejo koi (The last line means, "I would  
have announced everywhere that one shouldn't fall in love.") You have  
already expalined the first line correctly. Bhai, meri is dhrishtha ko  
kshama karna. Ram Ram
  
shiivu1 on Wednesday, April 11, 2012  the sarangi,sitar and flute,of course s antoor and alas vani jairam"S voice  
made this bhajan on the top of the world. pt.Ravi shankar ji hase created  
such abeautiful atmosphear in this heart touching bhajan.
  
Amit Rao on Thursday, July 18, 2013  Lovely, SJ! I know you may not be able to correct the titling now, but for  
future reference, dukh is written as दुःख and not दुखः .. :) peace, Amit
  
Taufiq Ghaznavi on Saturday, August 29, 2015  Nice voice but can't beat or even match Jutka Roy.I am not being critical  
but this is my honest opinion without being disrespectful toVJ.
  
Dibisha Roy on Sunday, February 26, 2012  my eyes had tears when i was watching the movie with the song it was so  
heart touching i felt like i was in the movie at that time
  
 |