Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mai Tere Liye Kya Laaun - मैं तेरे लिए क्या लाऊँ
main tere liye kya laau
apne aap ko le aana
main tere liye kya laau
ho apne aap ko le aana
mera intzaar karna
tu bahut na mujhko tarsana
mera intzaar karna
tu bahut na mujhko tarsana
main tere liye kya laau
ho apne aap ko le aana
koi pyari pyari sadi
maine pyar tumhara pahna
sone ka naya koi jewar
tumhi to ho bas mera gahna
kuch aur tumhe hai kahna
mushkil hai tumhare bin rahna
main tere liye kya laau
apne aap ko le aana
main tere liye kya laau
ho apne aap ko le aana
kuch dena agar hum chahe
dena hume dil me thikana
kuch lena agar hum chahe
lelo dil ka nazrana
tumhe pake aisa laga hai
kuch aur nahi hume pana
main tere liye kya laau
apne aap ko le aana
main tere liye kya laau
ho apne aap ko le aana
kya koi suhag nishani
ha wo jarur le aana
dil judenge apne kaise
tum shadi ka joda lana
man badhenge kab bandhan me
tum kangan mujhe pahnana
main tere liye kya laau
ho apne aap ko le aana
mera intzaar karna
tu bahut na mujhko tarsana
ho mera intzaar karna
tu bahut na mujhko tarsana
main tere liye kya laau
apne aap ko le aana
Poetic Translation - Lyrics of Mai Tere Liye Kya Laaun
What shall I bring for you,
But my very self to you?
What shall I bring for you,
Oh, bring your very self to me.
Await my presence,
Do not torture me with delay.
Await my presence,
Do not torture me with delay.
What shall I bring for you,
Oh, bring your very self to me.
A lovely, silken sari,
I’ve worn your love as my attire.
New ornaments of gold,
You, you alone are my jewels.
If you have something more to say,
Life is hard without your sway.
What shall I bring for you,
But my very self to you?
What shall I bring for you,
Oh, bring your very self to me.
If we wish to bestow a gift,
Give us a dwelling within your heart.
If we wish to receive a gift,
Accept the offering of my heart.
Having found you, I feel,
Nothing more do I need to chart.
What shall I bring for you,
But my very self to you?
What shall I bring for you,
Oh, bring your very self to me.
What token of wedded bliss?
Oh, that you must surely bring.
How shall our hearts entwine?
Bring the bridal garment, sing.
When shall minds be bound as one?
Adorn me with a wedding ring.
What shall I bring for you,
Oh, bring your very self to me.
Await my presence,
Do not torture me with delay.
Oh, await my presence,
Do not torture me with delay.
What shall I bring for you,
But my very self to you?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.