Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mai Solah Baras Ki - मै सोलह बरस की,
mai solah baras ki, khilti kali hu
mutthi me mere hai chupi bahar
pehli kiran hu, udati pawan hu
chahne wale hai mere hajaar
mai solah baras ki, khilti kali hu
mutthi me hai chupi bahar
pehli kiran hu, udati pawan hu
chahne wale hai mere hajaar
meri adaye ye jadu jagaye
rahi rasta hi khud bhul jaye
sanse meri vo khusbu lutaye
khuli vadiya bhi, mahak mahak jaye
sapno ke sang mai chali muskaye
mai solah baras ki, khilti kali hu
mutthi me hai chupi bahar
pehli kiran hu, udati pawan hu
chahne wale hai mere hajaar
abhi to shru hui h meri kahani
kiski banungi mai dil ki rani
ha ek din ki baat nahi
ye jindgani
ankahi bate hai abhi to sunani
man ke mere kisne chede hai taar
mai solah baras ki, khilti kali hu
mutti me hai chupi bahar
pehli kiran hu, udati pawan hu
chahne wale hai mere hajaar
mai solah baras ki, khilti kali hu
mutti me hai chupi bahar
pehli kiran hu, udati pawan hu
chahne wale hai mere hajaar
Poetic Translation - Lyrics of Mai Solah Baras Ki
I am sixteen springs, a bloom unfurled,
A hidden spring within my hold.
First sunbeam, a breeze that swirls and twirls,
A thousand hearts, a story told.
I am sixteen springs, a bloom unfurled,
A hidden spring within my hold.
First sunbeam, a breeze that swirls and twirls,
A thousand hearts, a story told.
My graces weave a magic spell,
Where travelers forget their way.
My breath exhales, a fragrant well,
And open valleys start to sway.
With dreams I dance, a joyful chime,
I am sixteen springs, a bloom unfurled,
A hidden spring within my hold.
First sunbeam, a breeze that swirls and twirls,
A thousand hearts, a story told.
My tale's just dawned, its pages bare,
Whose queen will I become, to share?
Not just a day, this life to bear,
Unspoken words, a world to air.
Whose touch has stirred the strings within?
I am sixteen springs, a bloom unfurled,
A hidden spring within my hold.
First sunbeam, a breeze that swirls and twirls,
A thousand hearts, a story told.
I am sixteen springs, a bloom unfurled,
A hidden spring within my hold.
First sunbeam, a breeze that swirls and twirls,
A thousand hearts, a story told.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.