Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mai Shayari Na Karu, Main Tujh Se Pyar Karu - मैं शायरी ना करूं मैं तुझसे प्यार करूं
mai shayri na karu mai tujhse pyar karu
mai tujhse pyar karu
mai tujhse pyar karu
mai shayri na karu mai tujhse pyar karu
mai tujhse pyar karu
mai tujhse pyar karu
mai shayri na karu mai tujhse pyar karu
mai tujhse pyar karu
mai tujhse pyar karu
mai shayri na karu
meri wafaye mahka karengi banke koi khusbu
mujhko rahi hai or rahegi teri hamesha justzu
teri hamesha justzu
mai shayri na karu mai tujhse pyar karu
mai tujhse pyar karu
mai tujhse pyar karu
mai shayri na karu
mera nasiba chamkega us din
baho me hogi jab tum
sahnayio par bajne lagegi
apne milan ki dhun
apne milan ki dhun
mai shayri na karu mai tujhse pyar karu
mai tujhse pyar karu
mai tujhse pyar karu
mai shayri na karu
tu na mili to ye meri dunia
suni rahegi hardam
kano me teri payal ki dhimi
bajti rahegi chham chham
bajti rahegi chham chham
mai shayri na karu mai tujhse pyar karu
mai tujhse pyar karu
mai tujhse pyar karu
mai shayri na karu
Poetic Translation - Lyrics of Mai Shayari Na Karu, Main Tujh Se Pyar Karu
I shall not write poems, I shall love you.
I shall love you.
I shall love you.
I shall not write poems, I shall love you.
I shall love you.
I shall love you.
I shall not write poems, I shall love you.
I shall love you.
I shall love you.
I shall not write poems.
My devotions shall bloom, a fragrance untold,
Forever I'll seek you, a story to unfold.
Forever I'll seek you.
I shall not write poems, I shall love you.
I shall love you.
I shall love you.
I shall not write poems.
My fate will ignite, a celestial gleam,
When in my arms, you're the ultimate dream.
The melodies of union, the shehnai's call,
Will play our sweet rhythm, enchanting all.
Our union's sweet tune.
I shall not write poems, I shall love you.
I shall love you.
I shall love you.
I shall not write poems.
If you're not with me, this world will be bare,
Forever deserted, a burden to bear.
Your anklets' soft chime, a whisper so low,
Will echo forever, wherever I go.
Forever, the chime.
I shall not write poems, I shall love you.
I shall love you.
I shall love you.
I shall not write poems.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.