Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mai Pilakar Aapka Kya Jayegaa - मय पिलाकर आपका क्या जाएगा
mai pilakar aapka kya jayega
mai pilakar aapka kya jayega
mai pilakar aapka kya jayega
mai pilakar aapka kya jayega
jayega imama jiska jayega
dekhkar wo mujhko sharma jayega
dekhkar wo mujhko sharma jayega
dekhkar wo mujhko sharma jayega
dekhkar wo mujhko sharma jayega
ye tamasha kisse dekha jayega
jaau butkhaane se kyun kaabe ko mai
jaau butkhaane se kyun kaabe ko mai
hath se ye bhi thikana jayega
katl ki jab usne di dhamki mujhe
katl ki jab usne di dhamki mujhe
katl ki jab usne di dhamki mujhe
katl ki jab usne di dhamki mujhe
kahe diya maine ki dekha jayega
pee bhi le do ghunt zaahid pee bhi le
pee bhi le do ghunt zaahid pee bhi le
maikade se kaun pyasa jayega
maikade se kaun pyasa jayega
mai pilakar aapka kya jayega
jayega imama jiska jayega
Poetic Translation - Lyrics of Mai Pilakar Aapka Kya Jayegaa
What will be lost, if you offer wine?
What will be lost, if you offer wine?
What will be lost, if you offer wine?
What will be lost, if you offer wine?
The Imam's faith, it will surely decline.
Seeing me, she will blush and turn away.
Seeing me, she will blush and turn away.
Seeing me, she will blush and turn away.
Seeing me, she will blush and turn away.
This spectacle, who will dare to stay?
Why seek the Kaaba, leaving the shrine?
Why seek the Kaaba, leaving the shrine?
This hand-held haven will also unwind.
When she threatened, "I will end your life,"
When she threatened, "I will end your life,"
When she threatened, "I will end your life,"
When she threatened, "I will end your life,"
I replied, "Let's see, what comes of strife."
Drink, O pious one, take a sip of the brew,
Drink, O pious one, take a sip of the brew,
Who leaves the tavern, thirsty and askew?
Who leaves the tavern, thirsty and askew?
What will be lost, if you offer wine?
The Imam's faith, it will surely decline.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.