Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mai Khiladee Too Anari - मैं खिलाड़ी तू अनाड़ी
hum dono hain alag alag ham dono hain juda juda
ek duje se kabhi kabhi rehte hain ham khafa khafa
hum dono hain alag alag ham dono hain juda juda
ek duje se kabhi kabhi rahte hain ham khafa khafa
ladki dekhi munh se siti baje hath se tali
ladki dekhi munh se siti baje hath se tali
main khiladi tu anadi main anadi tu khiladi
gal gulabi nain sharabi hosh udale jaye
uf ladki hai ya hai qayamat dil se nikle haay
sote jaagte ladki dekhu dil dhak dhak dhak dhadke
dekho phadke aankh meree tan mai shola sa bhadke
ladki ladki karke karke ho na jaye divane
aisa na ho jaye ki ham khud ko na pehchane
bar mera jab bhi hota hai kabhi na jaye khaali
har tale ki rakhta hu me apni jeb mai chabi
ladki dekhi munh se siti baje hath se tali
ladki dekhi munh se siti baje hath se tali
main khiladi tu anadi main anadi tu khiladi
chahe gadwal i ho ya nainital ki ho
chahe punjab kee ho ya fir bengal ki ho
lovely hasin koi dil se dhundhenge
lovely hasin koi dil se dhundhenge
not permanent temporary dhundhenge
nile chhatri wale ke bhi man me khub samayi
kya socha jo usne ladki jaisi chij banayi
chikni chikni dekhke surat dil ye fisla jata
ladki nahi banata bolo rab ka kya jata
tauba tauba inki jalwe inki ada nirali
dil karta hai chum ke dil mai rakh lu ek dilwali
kisee ek ka hath pakadke bana use gharwali
har din tera bane dussera rat bane diwali
ladki dekhi munh se siti baje hath se tali
ladki dekhi munh se siti baje hath se tali
main khiladi tu anadi main anadi tu khiladi
hum dono hain alag alag ham dono hain juda juda
ek duje se kabhi kabhi rahte hain ham khafa khafa
ladki dekhi munh se siti baje hath se tali
ladki dekhi munh se siti baje hath se tali
main khiladi tu anadi main anadi tu khiladi
Poetic Translation - Lyrics of Mai Khiladee Too Anari
We are two, distinct and apart,
At times, from each other, a wounded heart.
We are two, distinct and apart,
At times, from each other, a wounded heart.
A girl is seen, a whistle blows, hands clap with glee,
A girl is seen, a whistle blows, hands clap with glee,
I'm the player, you the novice, I the novice, you the key.
Cheeks of rose, eyes that intoxicate, stealing your all,
Oh, is she a girl, or a tempest, a heartfelt call!
In dreams and waking, I see her face, my heart starts to pound,
See my eyes flutter, a fire within, all around.
Girl, girl, chanting, lest we lose our minds,
Lest we lose ourselves, a different kind.
My every strike, never misses its mark,
In my pocket, a key for every dark.
A girl is seen, a whistle blows, hands clap with glee,
A girl is seen, a whistle blows, hands clap with glee,
I'm the player, you the novice, I the novice, you the key.
Be she from Garhwal, or from Nainital's height,
Be she from Punjab, or Bengal's light,
A lovely beauty, from the heart we'll seek,
A lovely beauty, from the heart we'll seek,
A love both permanent and fleeting, we speak.
Even the One with the blue umbrella, in her beauty did reside,
What was He thinking, creating a thing like a bride?
At the smooth surface, the heart does slip and slide,
Tell me, what did God lose in making the bride?
Repent, repent, their charms, their unique flair,
My heart yearns to kiss her, a heart I would dare.
To hold one hand, and make her my home, I would,
Let every day be a festival, every night a good.
A girl is seen, a whistle blows, hands clap with glee,
A girl is seen, a whistle blows, hands clap with glee,
I'm the player, you the novice, I the novice, you the key.
We are two, distinct and apart,
At times, from each other, a wounded heart.
A girl is seen, a whistle blows, hands clap with glee,
A girl is seen, a whistle blows, hands clap with glee,
I'm the player, you the novice, I the novice, you the key.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.