Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mai Kaun Hu, Kya Hu, Jaana Mujhe Hain Kaha - मैं कौन हूँ,क्या हूँ जाना मुझे हैं कहाँ
main kaun hun, kya hun, jaana mujhe hain kaha
ay jamin aasmaan, ay hawa too bata
kaun hun kya hun main, kaha mujhe hain jaana
main kaun hun, kya hun, jaana mujhe hain kaha
ay jamin aasmaan, ay hawa too bata
kaun hun kya hun main, kaha mujhe hain jaana
hawa ko main rok lun, main khushabu ko baandh dun
sitaare tod laaungee, mai chaandanee churaaungee
ay jindagee magar bata, main kaun hun kya hun
jaana mujhe hain kaha
ay jamin aasmaan, ay hawa too bata
kaun hu mai kya hun main, kaha mujhe hain jaana
main aa gayee hun kaha, yeh kho gayee hun kaha
jindagee too mujhe meree pehchan de
meraa wajud too bata, main kaun hun kya hun
jaana mujhe hain kaha
ay jamin aasmaan ay hawa too bata
kaun hun main kya hun main, kaha mujhe hain jaana
kabhee kisee bhee mod par, ruke mere kadam agar
badhaungee mai hosla, chunungee mai woh raasta
chala naa ho koyee jaha
yeh din yeh raat mujhme hain, yeh kaaynaat mujhame hain
yeh jamin aasmaan, yeh jaha mujhame hain
mai kya kahu yeh sach toh yeh, ke woh khuda mujhe me hain
Poetic Translation - Lyrics of Mai Kaun Hu, Kya Hu, Jaana Mujhe Hain Kaha
Who am I, where do I journey?
Oh earth and sky, oh wind, tell me,
Who am I, what am I, where is my fate?
Who am I, where do I journey?
Oh earth and sky, oh wind, tell me,
Who am I, what am I, where is my fate?
I could bind the wind, hold fragrance fast,
Shatter stars, steal moonlight in a blast.
Oh life, then tell me, who am I, what am I?
Where do I journey?
Oh earth and sky, oh wind, tell me,
Who am I, what am I, where is my fate?
Where have I come, where have I been lost?
Life, give me back my identity, at any cost.
Reveal my essence, who am I, what am I?
Where do I journey?
Oh earth and sky, oh wind, tell me,
Who am I, what am I, where is my fate?
If at any turn, my steps should cease,
I will gather courage, find inner peace,
And choose a path where none have trod.
These days, these nights, reside in me,
This universe, eternally.
This earth, this sky, this world, in me are vast,
How can I speak, the truth is this,
The divine, within me, does exist.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.