Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mai Jaan Gayi Tujhe Saiya - मैं जान गई तुझे सैया
main jan gayi tujhe saiya hatt chhod de mori baiya
matlab ke yaar kiya mujhko maar ab kaahe padat mori paiya
main jan gayi tujhe saiya hatt chhod de mori baiya
matlab ke yaar kiya mujhko maar ab kaahe padat mori paiya
main jan gayi tujhe saiya
tu mast ghata main badal tu aankh hai main hu kajal
meri saans me teri khushboo tere pyar ne kar diya pagal
tu mast ghata main badal tu aankh hai main hu kajal
meri saans me teri khushboo tere pyar ne kar diya pagal
main jan gayi tujhe saiya hatt chhod de mori baiya
matlab ke yaar kiya mujhko maar ab kaahe padat mori paiya
main jan gayi tujhe saiya
tu chaand kahe to laadu taaro se maang saja du
hai pyar mujhe bhi kitna main chir ke dil dikhla du
tu chaand kahe to laadu taaro se maang saja du
hai pyar mujhe bhi kitna main chir ke dil dikhla du
main jan gayi tujhe saiya hatt chhod de mori baiya
matlab ke yaar kiya mujhko maar ab kaahe padat mori paiya
main jan gayi tujhe saiya
tere gaal pe jo bhi teel hai mera pyar bhara wo dil hai
main raahi hu matwala tu pyar bhari manjil hai
tere gaal pe jo bhi teel hai mera pyar bhara wo dil hai
main raahi hu matwala tu pyar bhari manjil hai
main jan gayi tujhe saiya hatt chhod de mori baiya
matlab ke yaar kiya mujhko maar ab kaahe padat mori paiya
main jan gayi tujhe saiya hatt chhod de mori baiya
matlab ke yaar kiya mujhko maar ab kaahe padat mori paiya
main jan gayi tujhe saiya
Poetic Translation - Lyrics of Mai Jaan Gayi Tujhe Saiya
I know your game, beloved, release my hand,
Your love, a blow, has scarred this barren land.
Why cling to me, now, when the deed is done?
I know your game, beloved, the race is run.
You are the storm cloud, I, a fading trace,
You, the dark eye, and I, the kohl's embrace.
You are the breath, and I, the scent that clings,
Your love has left me, lost on broken wings.
I know your game, beloved, release my hand,
Your love, a blow, has scarred this barren land.
Why cling to me, now, when the deed is done?
I know your game, beloved, the race is run.
If you desire the moon, I'll bring it down,
And deck your hair with stars, a jeweled crown.
My love, a fire, burns with equal heat,
To lay my heart bare, at your judging feet.
If you desire the moon, I'll bring it down,
And deck your hair with stars, a jeweled crown.
My love, a fire, burns with equal heat,
To lay my heart bare, at your judging feet.
I know your game, beloved, release my hand,
Your love, a blow, has scarred this barren land.
Why cling to me, now, when the deed is done?
I know your game, beloved, the race is run.
Each mole upon your cheek, a love I hold,
My heart, a story, in your gaze unfolds.
I am the wanderer, your love, the way,
The final haven, at the close of day.
Each mole upon your cheek, a love I hold,
My heart, a story, in your gaze unfolds.
I am the wanderer, your love, the way,
The final haven, at the close of day.
I know your game, beloved, release my hand,
Your love, a blow, has scarred this barren land.
Why cling to me, now, when the deed is done?
I know your game, beloved, the race is run.
I know your game, beloved, release my hand,
Your love, a blow, has scarred this barren land.
Why cling to me, now, when the deed is done?
I know your game, beloved, the race is run.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.