|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Mai Hu Toofan Mai Hu Bijli - मैं हूँ तूफ़ान मैं हूँ बिजलीmai hu tufan mai hu bijli
mai hu tufan mai hu bijli
mai hu tufan mai hu bijli
mai hu tufan mai hu bijli
hamse jo koi takraye
teere najar se bach ke na jaye
jaan gawaye meri jaan meri jaan meri jaan
mai hu tufan mai hu bijli
hamse jo koi takraye
teere najar se bach ke na jaye
jaan gawaye meri jaan meri jaan meri jaan
mai hu toofan mai hu bijli
ye rangini ye madhoshi
ye rangini ye madhoshi
mere sulge badan ki khamoshi
ye rangini ye madhoshi
mere sulge badan ki khamoshi
tum ko pukare karke ishare
palke jhukaye meri jaan meri jaan
mai hu toofan mai hu bijli
dil khushiyo me kho jayega
dil khushiyo me kho jayega
abhi hona hai jo ho jayega
dil khushiyo me kho jayega
abhi hona hai jo ho jayega
jaane fir aisa mauka sunhara
aaye na aaye meri jaan meri jaan meri na
mai hu toofan mai hu bijli
mai hu toofan mai hu bijli
hamse jo koi takraye
teere najar se bach ke na jaye
jaan gawaye meri jaan meri jaan meri jaan
mai hu toofan mai hu bijli

|
Poetic Translation - Lyrics of Mai Hu Toofan Mai Hu Bijli |
|
I am the tempest, I am the lightning,
I am the tempest, I am the lightning,
I am the tempest, I am the lightning,
I am the tempest, I am the lightning.
Those who dare to meet my fury,
cannot escape my piercing gaze,
They lose their lives, my love, my life, my life.
I am the tempest, I am the lightning,
Those who dare to meet my fury,
cannot escape my piercing gaze,
They lose their lives, my love, my life, my life.
I am the tempest, I am the lightning.
This vibrancy, this intoxication,
This vibrancy, this intoxication,
The silence of my burning flesh,
This vibrancy, this intoxication,
The silence of my burning flesh,
I beckon you with subtle signs,
Lowered lashes, my love, my life.
I am the tempest, I am the lightning.
The heart will lose itself to joy,
The heart will lose itself to joy,
What must happen, will now unfold,
The heart will lose itself to joy,
What must happen, will now unfold,
Who knows if such a golden chance,
will ever come again, my love, my life, my life.
I am the tempest, I am the lightning,
I am the tempest, I am the lightning,
Those who dare to meet my fury,
cannot escape my piercing gaze,
They lose their lives, my love, my life, my life.
I am the tempest, I am the lightning.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Toofan Aur Bijlee |
| Film cast: | Arvind Kumar, Zahira, Imtiaz Khan, Jessy Randhawa, Mohan Choti, Tun Tun, Habib | | Singer: | Mohammed Rafi, Mahendra Kapoor, Asha Bhosle, Ranu Mukherjee | | Lyricist: | Kafil Azar | | Music Director: | Chitragupt | | Film Director: | Homi Wadia | | Film Producer: | Homi Wadia | | External Links: | Toofan Aur Bijlee at IMDB | | Watch Full Movie: | Toofan Aur Bijlee at YouTube |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|