Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mai Hu Akela Tu Hai Akeli - मैं हूँ अकेला तू हैं अकेली
mai hu akela tu hai akeli na hai mera sathi na teri saheli
mauka mila hai hame aaj sajna mauka mila hai hame aaj sajna
tarana na na na aaj milna tarana na na na aaj milna
tu hai akela mai hu akeli na hai mera sathi na teri saheli
mauka mila hai hame aaj sajna mauka mila hai hame aaj sajna
tarana na na na aaj milna tarana na na na aaj milna
milne ko bechan thi kab se mai to dilbar jani
leke apne pyar ki chithi aayi rut mastani
milne ko bechan thi kab se mai to dilbar jani
leke apne pyar ki chithi aayi rut mastani
sari rat tadpate rahte the mere arman
hale dil kaise samjhau tujhko meri jan
dekho kabhi na kahi dur rahna dekho kabhi na kahi dur rahna
tarana na na na aaj milna tarana na na na aaj milna
tarana na na na tarana na na na
na koi divar khdi hai na hai koi pahra
milne julne ka to humko mauka mila sunhara
na koi divar khdi hai na hai koi pahra
milne julne ka to humko mauka mila sunhara
sathi mere mujhko apni baho me bhar le
jo bhi ji me aaye vo divane tu kar le
kuch na chhupana sari bat kahna
kuch na chhupana sari bat kahna
tarana na na na aaj milna tarana na na na aaj milna
mai hu akela tu hai akeli na hai mera sathi na teri saheli
mauka mila hai hame aaj sajna mauka mila hai hame aaj sajna
tarana na na na aaj milna tarana na na na aaj milna
tarana na na na aaj milna tarana na na na aaj milna
Poetic Translation - Lyrics of Mai Hu Akela Tu Hai Akeli
I am alone, and you are alone,
No companion mine, no friend your own.
A chance we have, to meet this day,
A chance we have, to meet this way.
Tra-la-la, today we meet,
Tra-la-la, our souls to greet.
You are alone, and I am alone,
No companion mine, no friend your own.
A chance we have, to meet this day,
A chance we have, to meet this way.
Tra-la-la, today we meet,
Tra-la-la, our souls to greet.
For so long, I yearned to meet, my love,
Bearing your letter, sent from above.
The season's embrace, a joyous art,
Bearing your letter, to my heart.
All night, my desires would ache and yearn,
How to speak my heart, my soul must learn.
Never, ever, drift so far,
Never, ever, leave this star.
Tra-la-la, today we meet,
Tra-la-la, our souls to greet.
Tra-la-la, tra-la-la,
No walls stand tall, no guards in sight,
A golden chance, in pure delight.
No walls stand tall, no guards in sight,
A golden chance, in pure delight.
Hold me close, within your arms so near,
Let your heart's desires now be clear.
Hide nothing back, but speak your all,
Hide nothing back, lest shadows fall.
Tra-la-la, today we meet,
Tra-la-la, our souls to greet.
I am alone, and you are alone,
No companion mine, no friend your own.
A chance we have, to meet this day,
A chance we have, to meet this way.
Tra-la-la, today we meet,
Tra-la-la, our souls to greet.
Tra-la-la, today we meet,
Tra-la-la, our souls to greet.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.