Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mai Diwani, Mai Mastani - मैं दीवानी, मैं मस्तानी
main diwani, main mastani dil kisko dun, mujhko de
rupnagar ki hun main rani dil kisko dun, mujhko de
aise kaise main de dun ye dil to diwana hai
ye jiske nam likha hai uska khajana hai
kisi na kisi pe to aana hai
main diwani, main mastani dil kisko dun, mujhko de
rupnagar ki hun main rani dil kisko dun, mujhko de
yahan pe saiyya, wahan pe saiyya, kitne saiyya ganv me
baware hum baware, koyi bulaye pichhwade
koyi kheto ki chanv me
baware hum baware, baa ba ba ba baware
aise kaise main aaun, uthati chingari hun
hai daiyya ha re daiyya
ab bhi kunwari hun, raja ki gali mujhe jana hai
main diwani, mai mastani dil kisko du, mujhko de
rupnagar ki hu main rani dil kisko dun, mujhko de
chor, sipahiya, pandit, mukhiya har koyi siti maare hai
maare hai hum maare hai
jise main dekhu aankh ladake paisa mujhpe ware hain
ware hai hum waare hai, ha ha ha ha haare hain
aisi waisi nahi hun youwan ki masti hun
badli hun sawan ki main chun ke barsati hun
raja ki gali mujhe jana hai
main diwani, main mastani dil kisko dun, mujhko de
rupnagar ki hun main rani dil kisko dun, mujhko de
aise kaise main de dun ye dil to diwana hai
ye jiske nam likha hai uska khajana hai
kisi na kisi pe to aana hai
Poetic Translation - Lyrics of Mai Diwani, Mai Mastani
I am a wild one, a free spirit, to whom shall I give my heart? To me!
I am the queen of Rupnagar, to whom shall I give my heart? To me!
How can I just give it away, this heart, it is a mad thing.
It is a treasure belonging to the one whose name it bears,
It must find its home with someone,
I am a wild one, a free spirit, to whom shall I give my heart? To me!
I am the queen of Rupnagar, to whom shall I give my heart? To me!
Here a lover, there a lover, so many lovers in the village,
Lost am I, lost, one calls from the backyard,
another in the shade of the fields,
Lost am I, lost, ba ba ba ba lost.
How can I come to them? I am a rising spark,
Oh, what a torment!
I am still a maiden, to the King's lane I must go.
I am a wild one, a free spirit, to whom shall I give my heart? To me!
I am the queen of Rupnagar, to whom shall I give my heart? To me!
Thieves, soldiers, scholars, the village head, all whistle for me,
They whistle ha they whistle!
The one I meet, my eyes entwine, spends money on me.
They spend ha they spend, ha ha ha lose!
I am not just any woman, I am the ecstasy of youth,
I am the cloud of the monsoon, I choose and I shower,
To the King's lane I must go.
I am a wild one, a free spirit, to whom shall I give my heart? To me!
I am the queen of Rupnagar, to whom shall I give my heart? To me!
How can I just give it away, this heart, it is a mad thing.
It is a treasure belonging to the one whose name it bears,
It must find its home with someone.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "Mai Diwani, Mai Mastani"
DeraysSlave on Friday, August 19, 2011 She's superhot...I want that toering foot worship sequence with Ashok Saraf
after this song...can anyone provide that...???
innocent4eva on Wednesday, February 17, 2010 lol this song is so funny! i watched this moive when i was so
little!!!memoriies
Manni B on Sunday, March 04, 2012 I like this song a lot..:)
Farhad Music on Monday, March 28, 2011 AHAHAH amazing song!!!
tweety211990 on Monday, April 09, 2012 singer name pls?