Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mai Bholi Haseena, Rabba Mujhe Kya Ho Gaya - मै भोली हसीना, रब्बा मुझे क्या हो गया
mai bholi hasina bani jo nagina kahi ki rahi na
haye rabba mujhe kya ho gaya hua kya hasina
mera bachpan kho gaya
mai bholi hasina bani jo nagina kahi ki rahi na
haye rabba mujhe kya ho gaya hua kya hasina
mera bachpan kho gaya
dhak dhak dhak dhadke jigar pal pal pal fadke najar
dhak dhak dhak dhadke jigar pal pal pal fadke najar
nind nahi naina katat nahi raina padat nahi chaina
haye rabba mujhe kya ho gaya hua kya hasina
mera bachpan kho gaya
chota lage din lambi rat pahle to na thi aisi koi bat
chota lage din lambi rat pahle to na thi aisi koi bat
bairi hua dil tauba dil ki bat aise mauke pe choda mera sath
late na chameli ye sabki saheli firu ab akeli
haye rabba mujhe kya ho gaya hua kya hasina
mera bachpan kho gaya
haye rabba mujhe kya ho gaya hua kya hasina
mera bachpan kho gaya
Poetic Translation - Lyrics of Mai Bholi Haseena, Rabba Mujhe Kya Ho Gaya
I, a naive beauty, adorned, a gem unbound,
Now nowhere do I truly belong, nowhere found.
Oh, Lord, what has befallen me? What has taken hold?
My childhood, a story, forever now old.
I, a naive beauty, adorned, a gem unbound,
Now nowhere do I truly belong, nowhere found.
Oh, Lord, what has befallen me? What has taken hold?
My childhood, a story, forever now old.
Thump, thump, thump, my heart beats fast,
Each moment, each glance, forever to last.
Thump, thump, thump, my heart beats fast,
Each moment, each glance, forever to last.
Sleep flees from my eyes, the nights never cease,
No comfort, no solace, no inner peace.
Oh, Lord, what has befallen me? What has taken hold?
My childhood, a story, forever now old.
The days now seem short, the nights ever long,
Before, such a feeling, did not belong.
The heart has become a foe, a treacherous guide,
At this crucial moment, it leaves my side.
No creeper, no jasmine, no friend to embrace,
Now lonely I wander, in this desolate space.
Oh, Lord, what has befallen me? What has taken hold?
My childhood, a story, forever now old.
Oh, Lord, what has befallen me? What has taken hold?
My childhood, a story, forever now old.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.