Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mai Bhanwra Tu Hai Phool - मैं भँवरा तू है फूल
mai bhanwra tu hai phul ye din mat bhul
jawani laut ke aaye na
man gaye tere geet basa kar preet
mohe kuch tujhbin bhaye na
ho tu suraj, tu suraj mai ujiyara
tu suraj mai ujiyara hai ab jivan bhar ka mel
hai ab jivan bhar ka mel
suno ji ab preet nahi hai khel
suno ji ab preet nahi hai khel
ye jivan, ye jivan mujhko pyara
ye jivan mujhko pyara jiyu mai duniya ke dukh jhel
jiyu mai duniya ke dukh jhel
o preetam aag se khelu khel
is dil ki dil se hai laag
khule hai bhag ye duniya hamko sataye na
mai banwra tu hai phul ye din mat bhul
jawani laut ke aaye na
o tu mera hai, o tu mera hai mai teri
o tu mera hai mai teri sajan mai radha tu sham
sajan mai radha tu sham
japu mai hardam tera naam, japu mai hardam tera naam
o mai tera hu, mai tera hu tu meri
mai tera hu tu meri chalenge preet ka daman tham
chalenge preet ka daman tham
hame duniya se nahi hai kaam
bedard hai ye sansar chale us paar
jaha dukh bhul ke jaye na
mai banwra tu hai phul ye din mat bhul
jawani laut ke aaye na
Poetic Translation - Lyrics of Mai Bhanwra Tu Hai Phool
I, a bee, you a bloom, remember this day,
For youth's fleeting flight, it shall never replay.
My heart sings your song, with love it does bloom,
Without you, my soul finds no solace, no room.
You are the sun, I am the light that it pours,
Forever entwined, our destinies yours.
Forever entwined, this bond we embrace,
Listen dear, this love is no frivolous game, no trace.
This life, this life, so precious to me,
Through worldly woes, I shall bravely agree.
Through worldly woes, I shall bravely, I shall agree
Oh, Beloved, with fire, I will playfully be,
With the heart's own touch, so deep is the need,
Our fates now aligned, let the world's hate recede.
I, a bee, you a bloom, remember this day,
For youth's fleeting flight, it shall never replay.
You are mine, you are mine, I am yours entirely,
Beloved, my Radha, you are Shyam, my deity.
Beloved, my Radha, you are Shyam divine,
Your name, I forever enshrine.
Oh, I am yours, I am yours, and you are mine,
Hand-in-hand, our love shall now intertwine.
Hand-in-hand, our love, that is mine,
The world holds no sway, let its sorrows decline.
This world is cruel, let us go beyond,
Where sorrows are lost, never to be found.
I, a bee, you a bloom, remember this day,
For youth's fleeting flight, it shall never replay.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "Mai Bhanwra Tu Hai Phool"
kirti kumar Khanna on Friday, May 17, 2013 whoever you are Amita jee i salute to you .i am enjoying this song so much
brings my childhood back ukesh jee and shamshad both have done marvellous
by singing this song
Amer Khan on Monday, May 27, 2013 It is absolutely UNMISTAKABLE. You dont have to be a psychology student to
feel the REAL love expressions that Nargis has for Yusuf Khan. But Dilip
loved Madhubala and Nargis knew it. May live in PEACE wherever they are.
Janette George on Thursday, March 05, 2015 One of my mothers favorite songs good memories with her :)
Satish Sunthankar on Wednesday, May 09, 2012 A wonderful song by Mukesh supported by nasal voice of Shamshad.