Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Main Bewafa Nahi Najar Se Na Utariye - मैं बेवफा नहीं नजर से ना उतारिए
tu hi manjil tu hi maksad kuch bhi iske baad nahi
yaad agar kuch hai agar mujhko to
tere siwa kuch yaad nahi
yaaro ko daga dete hai jo yaar wo ye hai
sang dil hai bewafa hai jo makkar wo ye hai
nahi nahi nahi, mai bewafa nahi, mai bewfa nahi
mai bewafa nahi nazar se na uthariye
mai bewafa nahi nazar se na uthariye
dil sheese ka tukada hai phathar na mariye
mai bewfa nahi, mai bewfa nahi
wafa ke naam pe na yu dhoke se mariye
asli dikha ye chehra, ye nakli uthariye
mai bewafa nahi nazar se na uthariye
dil sheese ka tukara hai pathar se na mariye
mai bewafa nahi mai bewafa nahi
dil me jo thi tamnna
dil me jo thi tamnna vo rang layi hai
barso ki jo talsh thi vo aaj payi hai
vo vaade vo karar vo wafa kaha gyi
vo vaade vo karar vo wafa kaha gyi
jiske liye janam janam ki kasam khayai hai
iljam se pahle iljam se pahle
iljam se pahle ye sochiye vichariye
dil sheese ka tukra hai pathar na mariye
wafa ke naam pe yu na dhoke se mariye
mai bewafa nahi, mai bewafa nahi
pyar ki hoti hai kya, pyar ki hoti hai kya
itni badi saja, ye kis khata ka badla mujhse apne liya
mai kya btau apko manjil meri hai kya
mai kya btau apko manjil meri hai kya
anjam abhi dekhna mere nasib ka
nasib sawar jayega khud ko sambariye
nasib sawar jayega khud ko sambariye
dil sheese ka bana hai pathar se na mariye
mai bewafa nahi nazar se na uthariye
wafa ke naam pe na yu dhoke se mariye
ilajam se pahle ye sochiye vichariye
asli dikha ye chehra, nakli uthariye
mai bewafa nahi nazar se na uthariye
dil seese ka bana hai phathar na mariye
mai bewafa nahi mai bewafa nahi
Poetic Translation - Lyrics of Main Bewafa Nahi Najar Se Na Utariye
You are the path, the only destination, nothing beyond,
If memory holds, it holds only you.
Those who betray their friends, those are your friends,
Stone-hearted, faithless, the deceivers, those are your friends.
No, no, no, I am not unfaithful, I am not unfaithful,
I am not unfaithful, do not cast me from your sight,
I am not unfaithful, do not cast me from your sight,
The heart is a shard of glass, do not hurl stones.
I am not unfaithful, I am not unfaithful.
In the name of fidelity, do not deceive and slay,
Show your true face, cast off the false,
I am not unfaithful, do not cast me from your sight,
The heart is a shard of glass, do not hurl stones.
I am not unfaithful, I am not unfaithful.
The longing within the heart,
The longing within the heart has borne fruit,
The quest of years, found today,
Where have those promises, those vows, that faith gone?
Where have those promises, those vows, that faith gone?
For which I swore oaths through lives,
Before accusation, before accusation,
Before accusation, think and consider,
The heart is a shard of glass, do not hurl stones,
In the name of fidelity, do not deceive and slay.
I am not unfaithful, I am not unfaithful.
What is the punishment of love, what is the punishment of love,
So great a penalty, for what fault have you taken this from me?
What can I tell you of my destination?
What can I tell you of my destination?
Witness the outcome of my fate,
Adorn yourselves, and fate will be adorned.
Adorn yourselves, and fate will be adorned.
The heart is a shard of glass, do not hurl stones,
I am not unfaithful, do not cast me from your sight,
In the name of fidelity, do not deceive and slay,
Before accusation, think and consider,
Show your true face, cast off the false,
I am not unfaithful, do not cast me from your sight,
The heart is a shard of glass, do not hurl stones.
I am not unfaithful, I am not unfaithful.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.