Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mai Bewafa Nahi Hu Kaise Tujhe Batau - मैं बेवफ़ा नहीं हूँ कैसे तुझे बताऊँ
mai bewafa nahi hu kaise tujhe batau
mai bewafa nahi hu kaise tujhe batau
afsana bebsi ka kaise tujhe sunau
mai bewafa nahi hu kaise tujhe batau
ek bewafa se maine umeed-e-wafa ki thi
ek bewafa se maine umeed-e-wafa ki thi
main nasamjh thi ya rab
maine ye khata ki thi
ek bewafa se maine umeed-e-wafa ki thi
tujhko pata nahi hai
tune ye kya kaha hai
tujhko pata nahi hai
tune ye kya kaha hai
majburiyo ko meri
tune jafa kaha hai
jakhmi hai dil ki dhadkan
kaise tujhe dikhau
mai bewafa nahi hu kaise tujhe batau
afsana bebsi ka kaise tujhe sunau
mai bewafa nahi hu kaise tujhe batau
kaise batau mujhpe ehsaan kya kiya hai
kaise batau mujhpe ehsaan kya kiya hai
meri wafa ke badle aasu mujhe diya hai
mere dil ne aaj jana
mai kisko chahti thi
ek bewafa se maine umeed-e-wafa ki thi
main nasamjh thi ya rab
maine ye khata ki thi
mai bewafa nahi hu kaise tujhe batau
afsana bebasi ka kaise tujhe sunau
mai bewafa nahi hu kaise tujhe batau
Poetic Translation - Lyrics of Mai Bewafa Nahi Hu Kaise Tujhe Batau
I am not faithless, how can I tell you?
The tale of my helplessness, how can I unfold it?
I am not faithless, how can I tell you?
From a faithless one, I sought faithfulness’s gleam,
From a faithless one, I sought faithfulness’s gleam,
I was foolish, oh Lord,
Such a mistake I did deem,
From a faithless one, I sought faithfulness’s gleam.
You do not know, truly,
The words you have spoken,
You do not know, truly,
The words you have spoken,
My constraints you have deemed
as a cruel token,
My heart’s pulse is wounded,
How can I show it?
I am not faithless, how can I tell you?
The tale of my helplessness, how can I unfold it?
I am not faithless, how can I tell you?
How to reveal the kindness you have shown?
How to reveal the kindness you have shown?
In exchange for my devotion, tears you have sown,
My heart knows today,
Who I did truly own,
From a faithless one, I sought faithfulness’s gleam,
I was foolish, oh Lord,
Such a mistake I did deem,
I am not faithless, how can I tell you?
The tale of my helplessness, how can I unfold it?
I am not faithless, how can I tell you?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.