Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mai Athra Baras Ki Ho Gayi Mai Kya Karu - मैं अठरा बरस की हो गई मैं क्या करूँ
mai athra baras ki ho gayi mai kya karu
o meri chunri lambi ho gayi mai kya karu
haye haye haye haye
meri choli chhoti ho gayi mai kya karu
haye haye haye haye
mai athra baras ki ho gayi mai kya karu
haye haye haye haye
o meri chunri lambi ho gayi mai kya karu
haye haye haye haye
meri choli chhoti ho gayi mai kya karu
haye haye haye haye
haye haye haye haye
koi mera naam pukare hoye hoye
koi mujhko kare ishare hoye hoye
koi mera naam pukare
koi mujhko kare ishare, koi pagal siti mare
koi pagal siti mare, mai mar gayi
mai mar gayi ghayal ho gayi
mai kya karu haye haye
mai athra baras ki ho gayi mai kya karu
haye haye haye haye
o meri chunri lambi ho gayi mai kya karu
haye haye haye haye
meri choli chhoti ho gayi mai kya karu
haye haye haye haye
yado ke tir chalake
mere sapno me aake
yado ke tir chalake
mere sapno me aake
nindiya se mujhe jagake
tu ankhiya mich ke so gayi
mai kya karu haye haye haye haye
tu athra baras ki ho gayi mai kya karu
haye haye haye haye
teri chunri lambi ho gayi mai kya karu
haye haye haye haye
teri choli chhoti ho gayi mai kya karu
haye haye haye haye
mera joban mare jhatke
mera joban mare jhatke
aashiq fansi pe latke
aashiq fansi pe latke
mujhe chhede, mujhe chhede gali ke ladke
gali ke ladke
ye aayi re wo aayi dekho wo gayi
haye haye haye haye
mai athra baras ki ho gayi mai kya karu
haye haye haye haye
o meri chunri lambi ho gayi mai kya karu
haye haye haye haye
meri choli chhoti ho gayi mai kya karu
haye haye haye haye
mai athra baras ki ho gayi
haye haye haye haye
meri chunri lambi ho gayi
haye haye haye haye
meri choli chhoti ho gayi
haye haye haye haye
Poetic Translation - Lyrics of Mai Athra Baras Ki Ho Gayi Mai Kya Karu
Eighteen springs have bloomed on me, what now?
My veil unfurls, a length I don't know how.
Alas, my blouse, it shrinks and binds, what now?
Oh, the world, the world...
Eighteen springs have bloomed on me, what now?
My veil unfurls, a length I don't know how.
Alas, my blouse, it shrinks and binds, what now?
Oh, the world, the world...
A name they call, a glance they send, oh dear,
A finger points, a whistle pierces near,
A madness rings, a siren in my ear.
I am undone, I am wounded, what now?
Oh, the world, the world...
Eighteen springs have bloomed on me, what now?
My veil unfurls, a length I don't know how.
Alas, my blouse, it shrinks and binds, what now?
Oh, the world, the world...
Arrows of memory, they fly and pierce,
Into my dreams, a silent, sudden verse.
Awakened now, by slumber's hidden curse,
You sleep with eyes shut tight, what now?
Oh, the world, the world...
Eighteen springs have bloomed on you, what now?
Your veil unfurls, a length you don't know how.
Your blouse, it shrinks and binds, what now?
Oh, the world, the world...
My youth, a storm, the lovers hang and wait,
The street boys tease, they seal my fateful state.
They come, they go, they seal my destined fate.
Oh, the world, the world...
Eighteen springs have bloomed on me, what now?
My veil unfurls, a length I don't know how.
Alas, my blouse, it shrinks and binds, what now?
Oh, the world, the world...
Eighteen springs have bloomed on me, oh dear, oh dear.
My veil unfurls, the fear, the fear.
My blouse, it shrinks and binds, oh dear, oh dear.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.