Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mai Akeli Mere Dildar Bahoot
mai akeli mere dildaar bahot
meri ulfat ke hai beemar bahot
meri aankhon ne lakhon dilon pe hai jadu kiya aa
mai akeli mere dildar bahot
meri ulfat ke hain beemar bahot
meri aankhon ne lakhon dilon pe hai jadu kiya aa
mai akeli mere dildar bahot
koi kahey mujhpe rehem kijiye
koi kahey aisey na situm kijiye ae
koi kahey mujhpe rehem kijiye
koi kahey aissey na situm kijeeye
kabhi maine kisi pe qasam se sitam na kiya aa haye
mai akeli mere dildar bhhot
ru ru ru ru ru
ru ru ru ru ru
jisko bhi dekha maine hanske zara aaa
us ne hi puchha mere ghar ka pata
jisko bhi dekha maine hanske zara
us ne hi puchha mere ghar ka pata
aisi baatein sun ke ghabraye mera jiya aa hoye
main akeli mere dildar bahot
koi mere kale kale balon pe fida
koi mere gore gore galon pe fida
koi mere kale kale baalon pe fida
koi mere gore gore galon pe fida
meri har ek ada pe zamana fida ho gaya aa hoye
mai akeli mere dildar bahot
meri ulfat ke hai beemar bahot
meri aankhon ne laakhon dilon pe hai jadu kiya aa
mai akeli mere dildar bahot
meri ulfat ke hai beemar bahot
Poetic Translation - Lyrics of Mai Akeli Mere Dildar Bahoot
Alone I stand, yet lovers abound,
By my affection, so many are bound.
My eyes have cast spells on a million hearts, ah,
Alone I stand, yet lovers abound.
Some plead for mercy, I hear their cries,
Some beg me, "Don't inflict these sighs!"
Some plead for mercy, I hear their cries,
Some beg me, "Don't inflict these sighs!"
I swear, on no soul did I ever inflict pain, ah,
Alone I stand, yet lovers abound.
Ru Ru Ru Ru Ru
Ru Ru Ru Ru Ru
To each I smiled, a fleeting glance, ah,
And each inquired, "Where is your house?"
To each I smiled, a fleeting glance, ah,
And each inquired, "Where is your house?"
Such words, they stir fear within my soul, ah, oh,
Alone I stand, yet lovers abound.
Some are entranced by my dark, flowing hair,
Some are besotted by cheeks so fair.
Some are entranced by my dark, flowing hair,
Some are besotted by cheeks so fair.
My every gesture, the world's desire, ah, oh,
Alone I stand, yet lovers abound.
By my affection, so many are bound,
My eyes have cast spells on a million hearts, ah,
Alone I stand, yet lovers abound.
By my affection, so many are bound.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.