Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mai Abhi Kunwara Hu - मैं अभी कंवारा हूँ
tere nain hai kaise dekh na aise
mujhe chhed na aise
tere nain hai kaise dekh na aise
mujhe chhed na aise
ek chingari hu main abhi kunwari hu
ek chingari hu main abhi kunwari hu
o tere nain hai kaise dekh na aise
mujhe chhed na aise
tere nain hai kaise dekh na aise
mujhe chhed na aise
ek angara hu main abhi kunwara hu
ek angara hu main abhi kunwara hu
dil mera dhadka mat dena
shole ko bhadka mat dena
meri tauba hasina sawan ka mahina
mujhe aaye pasina
are sharam ka maara hu
main abhi kunwara hu
sharam ka maara hu
main abhi kunwari hu
kitna bhi majbur rahunga
par main tujhse dur rahunga
kitna bhi majbur rahunga
par main tujhse dur rahunga
mukh mod na lena kahin chhod na dena
mujhe tod na dena
kasam tumhari hu
main abhi kunwara hu
ek angara hu main abhi kunwara hu
dono taraf ye aag lagi hai
main bhi jala hu tu bhi jali hai
o dono taraf ye aag lagi hai
main bhi jala hu tu bhi jali hai
tera mera fasana jane sara zamana
main hu tera diwana
tera pujari hu
main abhi kunwari hu
are tera pujari hu
main abhi kunwari hu
tere nain hai kaise mujhe dekh na aise
mujhe dekh na aise
ek angara hu main abhi kunwara hu
ek angara hu main abhi kunwara hu
main abhi kunwari hu
par main bhi to kunwara hu
main abhi kunwari hu
par main bhi to kunwara hu
Poetic Translation - Lyrics of Mai Abhi Kunwara Hu
Your eyes, a gaze that pierces, do not hold me so,
Do not provoke me so.
Your eyes, a gaze that pierces, do not hold me so,
Do not provoke me so.
A spark I am, untouched, a maiden's fire,
A spark I am, untouched, a maiden's fire.
Oh, your eyes, a gaze that pierces, do not hold me so,
Do not provoke me so.
Your eyes, a gaze that pierces, do not hold me so,
Do not provoke me so.
An ember I am, untamed, a bachelor's flame,
An ember I am, untamed, a bachelor's flame.
My heart, do not set it racing,
Do not incite the blaze.
By my faith, O beauty, the season of rains,
Brings forth a sweat that stains.
Shame's captive, I am,
A bachelor's life I claim.
Shame's captive, I am,
A maiden's life I claim.
Though bound, I shall remain,
Yet from you, I'll abstain.
Though bound, I shall remain,
Yet from you, I'll abstain.
Do not turn away, nor abandon,
Do not shatter my plan.
By your vow, I reside,
A bachelor's life I abide.
An ember I am, untamed, a bachelor's flame.
On both sides, the fire has ignited,
I am aflame, and you are blazed.
Oh, on both sides, the fire has ignited,
I am aflame, and you are blazed.
Our tale, the world will know,
I am yours, the love I sow.
Your devotee I am,
A bachelor's life I claim.
Oh, your devotee I am,
A maiden's life I claim.
Your eyes, a gaze that pierces, do not hold me so,
Do not provoke me so.
An ember I am, untamed, a bachelor's flame,
An ember I am, untamed, a bachelor's flame.
A maiden's life I claim,
Yet a bachelor's flame I embrace.
A maiden's life I claim,
Yet a bachelor's flame I embrace.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.