Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mahi Tu Dil Rahi - माही तू दिल रही
har duaa me shaamil hua koi pehli baar
sajdo ka asar hai wahi rooh ki pukaar
har duaa me shaamil hua koi pehli baar
sajdo ka asar hai wahi rooh ki pukaar
tera hai milna khwaab ke jaisa
sawalo ke jawaab ke jaisa
meri khwahisho ka deedar bhi tu
mahi tu dil raahi tu aashiqui ki sachchi gawahi tu
mahi tu dil raahi tu aashiqui ki sachchi gawahi tu
mahi tu dil raahi tu aashiqui ki sachchi gawahi tu
mahi, mahi, mahi
tujhse hi judi hai meri saari manzile
teri aur jaate mere saare raaste
har subah tujhi se raat tujhse roshan
main jee raha hu bas tere hi vaaste
hona zikar fikar ka phir koi
baaki rahe na phir shikhar koi
meri har khushi ka qaraar bhi tu
mahi tu dil raahi tu aashiqui ki sachchi gawahi tu
mahi tu dil raahi tu aashiqui ki sachchi gawahi tu
mahi tu dil raahi tu aashiqui ki sachchi gawahi tu
mahi, mahi, mahi
sunu naam mera bas teri jubaan se
bas teri kareebi chahu har jahaa me
jeene ki wajah ki har wajah tujhi se
chahu tujhko jyada apni zindagi se
chahu tujhe main khud se bhi jyada
tere bina hu rooh se aadha
mera majhab mera imaan bhi tu
mahi tu dil raahi tu aashiqui ki sachchi gawahi tu
mahi tu dil raahi tu aashiqui ki sachchi gawahi tu
mahi tu dil raahi tu aashiqui ki sachchi gawahi tu
mahi, mahi, mahi, mahi, mahi, mahi, mahi, mahi
Poetic Translation - Lyrics of Mahi Tu Dil Rahi
A presence woven in each prayer, a first time,
The echo of prostration, the soul's chime.
A presence woven in each prayer, a first time,
The echo of prostration, the soul's chime.
Your embrace, a dream woven,
An answer to questions, unspoken.
You, the vision of my heart's desire,
My love, my soul, true love's fire.
My love, my soul, true love's fire.
My love, my soul, true love's fire.
My love, my love, my love.
My destinies, intertwined with you,
All my paths, leading only to you.
Each dawn with you, each night aglow,
I live this life, for you, and only you.
No worries, no cares to be,
No peak remains, just you and me.
You, the solace of every joy I find.
My love, my soul, true love's fire.
My love, my soul, true love's fire.
My love, my soul, true love's fire.
My love, my love, my love.
To hear my name upon your tongue alone,
Your nearness, the only world I've known.
The reason for living, all from you it springs,
I desire you more than all life brings.
I crave you more than my own self's plea,
Without you, a soul half-made am I.
My faith, my creed, you are to me.
My love, my soul, true love's fire.
My love, my soul, true love's fire.
My love, my soul, true love's fire.
My love, my love, my love, my love, my love, my love, my love, my love.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.