Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mahbub Mere Mujhe Dil Me Basa Le - महबूब मेरे मुझे दिल में बसा ले
mahbub mere mujhe dil me basa le
sapna hu tera mujhe apna bana le
kuchh aashiqi hai teri
kuchh dilbari hai meri
dono ko mila le dil laga le
mahbub mere mujhe dil me basa le
sapna hu tera mujhe apna bana le
kuchh aashiqi hai teri
kuchh dilbari hai meri
dono ko mila le dil laga le
ji chaahe tu laga le chahat ke mele
kya soch raha hai uthkar baaho me lele
jab ji chaahe tu laga le chahat ke mele
kya soch raha hai uthkar baaho me lele
ikaraar karti hu mai
tujhe pyaar karti hu mai
pyaar kaa jara sa nasha le
har vaqt khayaalo me dube se rahte ho
khaamosh labo se naa jaane kya kahte ho
har vaqt khayaalo me dube se rahte ho
khaamosh labo se naa jaane kya kahte ho
meri jaan chup naa raho
mauka hai kuchh toh kaho
jine kaa jara sa maja le
mahbub mere mujhe dil me basa le
sapna hu tera mujhe apna bana le
kuchh aashiqi hai teri
kuchh dilbari hai meri
dono ko mila le dil laga le
lyrics typed by: neha gupta
Poetic Translation - Lyrics of Mahbub Mere Mujhe Dil Me Basa Le
Beloved, enshrine me within your heart,
I am your dream, make me a part.
Yours, some longing, a fervent spark,
Mine, gentle charm, leaving its mark.
Unite these, let your heart embark.
Beloved, enshrine me within your heart,
I am your dream, make me a part.
Yours, some longing, a fervent spark,
Mine, gentle charm, leaving its mark.
Unite these, let your heart embark.
Should you desire, let love's fairs ignite,
What hesitation, in your arms take flight?
Should you desire, let love's fairs ignite,
What hesitation, in your arms take flight?
I confess, declare my plea,
That I adore, I love thee.
A taste of love's intoxication, take.
Lost in thoughts, in reverie you stay,
Silent lips, what unspoken words convey?
Lost in thoughts, in reverie you stay,
Silent lips, what unspoken words convey?
My life, be silent no more,
Opportunity knocks at your door,
A taste of life's fleeting pleasure, embrace.
Beloved, enshrine me within your heart,
I am your dream, make me a part.
Yours, some longing, a fervent spark,
Mine, gentle charm, leaving its mark.
Unite these, let your heart embark.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.