Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
jo bhi chaho wo tum lelo jitna chaho utna ghumo
dekho to dudh ke jaisa wo chandarma
taro ko dekho tum lagte hai machaliya
gahri gahri khaiya unche unche raste
ye dunia to hai sari dunia se juda
jaldi jaldi karni hamko magic journey
lambi lambi kitni lambi magic journey
reh reh aise bijli chamke jaise koi gul khilke mehke
mastana ye sama kitna hai dilnashi
ambar ki taswire hai kitne rang ki
book me padhe the jannat ke bare me hum
dekha hai jannat ko par hamne pahli baar
jaldi jaldi karni hamko magic journey
lambi lambi kitni lambi magic journey
Hasten, hasten, the magic journey calls,
How long, how long, this magic journey sprawls.
Hasten, hasten, the magic journey's plea,
How long, how long, this immensity.
No vista like this, no world can compare,
Forward we stride, in the journey's air.
Hasten, hasten, the magic's fervent art,
How long, how long, this beating heart.
Take what you wish, and wander free and wide,
Behold the moon, a milk-like, gentle tide.
Gaze at the stars, like fish in slumber deep,
Through chasms vast, and pathways that do leap.
This world, a thing apart, a separate sphere,
Hasten, hasten, to banish every fear.
How long, how long, the magic's tender grace,
Hasten, hasten, to embrace the space.
Flashes of light, like blossoms in the night,
Intoxicating joy, a soul's delight.
The heavens paint their pictures, colors bright,
Of paradise, we read in pages light,
And now, for the first time, paradise we see,
Hasten, hasten, eternally free.
How long, how long, the magic's mystic fire,
Hasten, hasten, to a higher desire.
Hasten, hasten, the magic's swift command,
How long, how long, across this mystic land.
No vista like this, no world can contain,
Forward we stride, through joy and through pain.
Hasten, hasten, where wonders softly gleam,
How long, how long, this vibrant, waking dream.
Hasten, hasten, let the spirit soar and mend,
How long, how long, until the very end.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.