Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Madina Wale Se Mera Salam Kehna - मदीना वाले से मेरा सलाम कहना
naa jarro jhaye mustufa dhundhati hai
daya rey rasule khuda dhundhati hai
mubarak ho tum sabko hajj ka mahina
mubarak ho tum sabko hajj ka mahina
naa thi meri kismat key dekhu madina
madina wale se mera salam kehna
madina wale se mera salam kehna
phata mere gam se samandar kaa bhi sina
phata mere gam se samandar kaa bhi sina
naa thi meri kismat key dekhu madina
madina wale se mera salam kehna
madina wale se mera salam kehna
waha koyi chhota naa koyi bada hai
waha har bashar ek tap me khada hai
waha har bashar ek tap me khada hai
mohammad ki chaukhat peh jo gir pada hai
mohammad ki chaukhat peh jo gir pada hai
usi kaa hai marna usi kaa hai jina
usi kaa hai marna usi kaa hai jina
naa thi meri kismat key dekhu madina
madina wale se mera salam kehna
madina wale se mera salam kehna
bahut dur hu mai bahut dur hu mai tere asstha se
meri hajari ley aatha yaha se
mujhe baksha de wakt key imtihan se
key majbur hu mai gam-e do jahan se
chune gul sabhi ne tere gulsita se
mujhe sirf kante mile kyon fija se
tujhe sab pata hai kahu kya juban se
phakat ek ishara too kar de waha se
key sare hai kismat key nam meharban key
juda kar naa dekh ek bete ko man se
agar hukm hai maut kaa asman se
badal de meri jan meri man ki jan se
o shahe o alam, o shahe madina
mubarak ho tum sabko hajj ka mahina
mubarak ho tum sabko hajj ka mahina
naa thi meri kismat key dekhu madina
madina wale se mera salam kehna
madina wale se mera salam kehna
Poetic Translation - Lyrics of Madina Wale Se Mera Salam Kehna
The atom aches, for the Prophet's gleam,
Mercy yearns, for the Divine's stream.
Blessed be this Hajj, this sacred time,
Blessed be this Hajj, in every clime.
My fate denied, Medina's sight,
To the dwellers there, my greetings recite.
To the dwellers there, my greetings recite.
My sorrow's weight, the ocean's heart did cleave,
My fate denied, Medina to receive.
To the dwellers there, my greetings I weave.
To the dwellers there, my greetings I weave.
There, no small, no great soul stands,
Each mortal in one fire now expands.
Each mortal in one fire now expands.
At Muhammad's door, where one now falls,
At Muhammad's door, when the heart calls,
His death, his life, on that threshold calls,
His death, his life, embracing all.
My fate denied, Medina's light,
To the dwellers there, my greetings recite.
To the dwellers there, my greetings recite.
So far I am, from your sacred shore,
My pilgrimage, bring it forth and implore.
Release me, from trials' harsh design,
For I am bound, by griefs that intertwine.
All plucked the rose, from your garden's grace,
Why thorns alone, in my desolate space?
You know all words, what need for my plea?
Just one glance, from there, to set me free.
All bound to fate, by grace's command,
Do not separate, a son from the land.
If death descends, from the heavens above,
Transform my soul, with your boundless love.
O King of Worlds, Medina's true light,
Blessed be this Hajj, in day and night.
Blessed be this Hajj, in day and night.
My fate denied, Medina's sight,
To the dwellers there, my greetings recite.
To the dwellers there, my greetings recite.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.