Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Madhur Haas Bilasini - मधुर हास बिलासिनी
madhur haas bilasini sakhi basant mohini
madhur haas bilasini sakhi basant mohini
wo to sapno ki gori tori mori mohan shyam re
mora saajan saawara piya basant moke naa
malay pawan phulo ko sajani bole kya jhum ke
malay pawan phulo ko sajani bole kya jhum ke
bhulo na rasiya mere man ko
bhulo na rasiya mere man ko in hotho ke ras to lute
madhur haas bilasini sakhi basant mohini
gagan chandr ne chandni ko sajan bola kya chumke
gagan chandr ne chandni ko sajan bola kya chumke
bhole tihare matware naino se
bhole tihare matware naino se barse mohan saawan re
madhur haas bilasini sakhi basant mohini
wo to sapno ki gori tori mori mohan shyam re
mora saajan saawara piya basant moke naa
Poetic Translation - Lyrics of Madhur Haas Bilasini
A spring's enchantress, a maiden's sweet grace,
A spring's enchantress, a maiden's sweet grace,
He, my dark beloved, in dreams I embrace,
My lover, dark-hued, spring does not enthrall me.
The breeze of the south whispers to flowers, swaying,
The breeze of the south whispers to flowers, swaying,
Forget not my love, my heart's delight,
Forget not my love, my heart's delight, steal the nectar of these lips,
A spring's enchantress, a maiden's sweet grace.
The moon in the heavens kisses the moonbeams, caressing,
The moon in the heavens kisses the moonbeams, caressing,
From your innocent, intoxicated eyes,
From your innocent, intoxicated eyes, a monsoon of love descends,
A spring's enchantress, a maiden's sweet grace,
He, my dark beloved, in dreams I embrace,
My lover, dark-hued, spring does not enthrall me.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.