Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Maanungi Na Teri Manmaani Main Toh - मानूँगी ना तेरी मनमानी मैं तो
manungi na teri manmani main toh manungi na rasiya
manungi na teri manmani main toh manungi na rasiya
kanha hai tu toh radha hoon main
kanha hai tu toh radha hoon main
yeh jaan le chhaliya, yeh jaan le chhaliya
manenge na teri manmani hum to manenge na rasiya
manenge na teri manmani hum to manenge na rasiya
tera yeh bakpan kare pagal jiya
ye jaan beiman tune jadu kiya
ye jaan beiman tune jadu kiya
bholi thi tujhe dil de diya, bholi thi tujhe dil de diya
ye ho o o o o
mana yeh maine mana bedardi hai pyar tujhse kiya
kanha hai tu toh radha hoon main
kanha hai tu toh radha hoon main
ye jaan le chhaliya, yeh jaan le chhaliya
manenge na teri manmani hum toh manenge na rasiya
meri ujhan mein tu kahin khoya rahe
tere naam subah shaam bade tane sune
meri ujhan mein tu kahin khoya rahe
tere naam subah shaam bade tane sune
duniya mujhe jane kya kya kahe
duniya mujhe jane kya kya kahe
yeh ho ho ho ho ho ho
maine bigada tha kya tera, kyun dil leke dhoka diya
kanha hai tu to radha hoon main
kanha hai tu to radha hoon main
yeh jaan le chhaliya, yeh jaan le chhaliya
manenge na teri manmani hum to manenge na rasiya
manenge na teri manmani hum to manenge na rasiya
Poetic Translation - Lyrics of Maanungi Na Teri Manmaani Main Toh
I shall not yield to your will, my love, I shall not yield.
I shall not yield to your will, my love, I shall not yield.
If you are Krishna, then I am Radha,
If you are Krishna, then I am Radha,
Know this, deceiver, know this.
I shall not yield to your will, my love, I shall not yield.
I shall not yield to your will, my love, I shall not yield.
Your mischievous ways drive my heart mad,
Know, rogue, you have cast a spell.
Know, rogue, you have cast a spell.
Naive, I gave my heart to you, naive I did.
Oh, oh, oh, oh.
I concede, I concede, cruel one, I loved you.
If you are Krishna, then I am Radha,
If you are Krishna, then I am Radha,
Know this, deceiver, know this.
I shall not yield to your will, we shall not yield, my love.
Lost you are within my turmoil,
Bearing your name, I hear the world's harsh words.
Lost you are within my turmoil,
Bearing your name, I hear the world's harsh words.
The world, it judges me, what does it say?
The world, it judges me, what does it say?
Oh, oh, oh, oh, oh.
What wrong did I do to you, that you broke my heart?
If you are Krishna, then I am Radha,
If you are Krishna, then I am Radha,
Know this, deceiver, know this.
I shall not yield to your will, my love, I shall not yield.
I shall not yield to your will, my love, I shall not yield.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.