Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Maana Ke Hum Yaar Nahin (Female) - माना की हम यार नहीं(फिमेल)
maana ke hum yaar nahin lo tay hai ke pyaar nahin
phir bhi nazrein na tum milaana dil ka aitbaar nahi
maana ke hum yaar nahi raaste mein jo milo toh
haath milaane ruk jaana ho saath mein koi ho tumhare
door se hi tum muskaana lekin muskaan ho aisi
ki jisme ikraar nahi nazron se na karna tum bayaan
woh jis’se inkaar nahi maana ke hum yaar nahi
phool jo band hai panno mei tum usko dhool bana dena
baat chhide jo meri kahin tum usko bhool bataa dena
lekin wo bhool ho aisi jis’se bezaar nahin
tu jo soye toh meri tarah ik pal ko bhi karaar nahin
maana ki hum yaar nahi kisi daraaz ke kone mein
teri tasveer mili hai phir wohi kaanton ka safar
wahi phoolon ki galiwahi phoolon ki gali
Poetic Translation - Lyrics of Maana Ke Hum Yaar Nahin (Female)
We are not lovers, a truth we both embrace,
No love defined, a space we can't retrace.
Yet, when our eyes might meet, refrain,
For trust within the heart remains a pain.
We are not lovers, this we know.
Should paths converge, a hand outstretched,
Then pause, dear friend, though love is fetched
Beside you, smile from distant lands,
A greeting born of unspoken demands.
A smile that hides what can't be said,
A smile that buries words unread.
From glances, keep the truth concealed,
The silent no, the heart revealed.
We are not lovers, as we've said.
The blooms pressed in your book of dreams,
Let dust reclaim their fragrant gleams.
If whispers rise of me, my name,
Let it be lost within the game.
A forgetting, gentle, soft,
That leaves no bitter, poisoned loft.
But when you sleep, as I have done,
Find not a moment's peace begun.
We are not lovers, life begun.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.