Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Maal Hai To Taal Hai - माल है तो ताल है
he maal hai to taal hai varna tu kangal hai
maal hai to taal hai varna tu kangal hai
dekhte hi dekhte kamaal ho gya
kal ka sansar maalamaal ho gya
maalamaal maalamaal maalamaal maalamaal
he maal hai to taal hai varna tu kangal hai
maal hai to taal hai varna tu kangal hai
dekhte hi dekhte kamaal ho gya
kal ka sansar maalamaal ho gya
maalamaal maalamaal maalamaal maalamaal
hota nahi jo maal udhar sona padta sadko par
panch sitare hotele khulti kaha se botaale
chaye hai cofee hai leman hai cola hai whisky hai
silta kaha se sut ye milte kaha se but ye
hoti kaha sang raniya pakati kaha virayaniya
khate hum bas thokare milti kaha motare
khate hum bas thokare milti kaha motare
maal hai to taal hai varna tu kangal hai
maal hai to taal hai varna tu kangal hai
dekhte hi dekhte kamaal ho gya
kal ka sansar maalamaal ho gya
maalamaal maalamaal maalamaal maalamaal
Poetic Translation - Lyrics of Maal Hai To Taal Hai
If wealth you hold, then rhythm's your embrace,
Empty-handed, you're adrift in desolate space.
Wealth in hand, then rhythm finds its sway,
Empty-handed, in poverty you'll stay.
In a blink, a wonder takes its hold,
Yesterday's world, now richer than of old.
Rich and richer, rich, a golden tide,
Rich and richer, nowhere left to hide.
If wealth is gone, on streets you'll have to sleep,
Where then would five-star heavens keep?
Where would bottles of joy begin to pour?
Where coffee, tea, and lemons will encore?
Whiskey, soda, cola's sweet refrain,
If wealth is lost, it all will fade in vain.
Where would suits be sewn, and boots be found?
Where would queens and dancing queens abound?
Where biryanis simmer, rich and deep?
We stumble onward, sorrows we must keep.
Where are the motors, the wheels that gleam?
We stumble onward, lost within a dream.
If wealth you hold, then rhythm's your embrace,
Empty-handed, you're adrift in desolate space.
Wealth in hand, then rhythm finds its sway,
Empty-handed, in poverty you'll stay.
In a blink, a wonder takes its hold,
Yesterday's world, now richer than of old.
Rich and richer, rich, a golden tide,
Rich and richer, nowhere left to hide.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.