Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ma Pe Put Pita Pe Ghoda - माँ पे पुत पिता पे घोड़ा
maa pe put pita pe ghoda
hey maa pe put pita pe ghoda
bahut nahi to thoda thoda
mujhse bhi aage dil mera dauda
dauda re
mujhse bhi aage dil mera dauda
bahut nahi to thoda thoda
maa pe put pita pe ghoda
bahut nahi to thoda thoda
bahut nahi to thoda thoda
nand kishor pakda gaya
mach gaya shor pakda gaya
hey nand kishor pakda gaya
mach gaya shor pakda gaya
makhan churake bhag gaya tha
makhan chor pakda gaya
ae makhan chor pakda gaya
haye natkhat beiman nigoda
bahut nahi to thoda thoda
maa pe put pita pe ghoda
bahut nahi to thoda thoda
bahut nahi to thoda thoda
sadke jaye yasoda maiya
jhula jhule krishan kanhaiya
sadke jaye yasoda maiya
jhula jhule krishan kanhaiya
radhe nache ta ta thaiya
ta ta ta ta ta thaiya thaiya
ta ta thaiya ta ta thaiya
ta ta thaiya ta ta thaiya
ta ta thaiya ta ta thaiya
o is chaliye ne
is natkhat ne chaliye ne
pagal ne haye
haye sabko pagal kar choda
haye julmi ne pagal kar choda
bahut nahi to thoda thoda
maa pe put pita pe ghoda
bahut nahi to thoda thoda
mujhsa uncha lamba ghoda
bahut nahi to thoda thoda
bahut nahi to
haye haye haye haye
badhi re badhai mai badhai dene aayi
badhi re badhai mai badhai dene aayi
subah ka bhula shyam ghar aaya
badhi re badhai mai badhai dene aayi
badhi re badhai mai badhai dene aayi
Poetic Translation - Lyrics of Ma Pe Put Pita Pe Ghoda
Like mother, son; like father, steed,
If not entirely, then just a seed.
My heart, it races, taking lead,
It ran, indeed!
My heart, it raced, exceeding me,
If not entirely, then a memory.
Like mother, son; like father, steed,
If not entirely, then a seed.
If not entirely, then a seed.
Nand Kishore, caught within the snare,
A clamor rose, a world to bear.
Nand Kishore, caught beyond compare,
A clamor rose, despair.
He stole the butter, fled the space,
The butter thief, within this place.
Oh, butter thief, caught in this chase!
Oh, mischievous rogue, in disgrace,
If not entirely, then a trace.
Like mother, son; like father, steed,
If not entirely, then a seed.
If not entirely, then a seed.
Yashoda's love, we bow before,
Krishna swings, and asks for more.
Yashoda's love, forevermore,
Krishna swings, forevermore.
Radha dances, a joyful roar,
Ta ta thaiya, on the floor,
Ta ta thaiya, forevermore.
Ta ta thaiya, on the floor,
Ta ta thaiya, forevermore.
Oh, this deceiver, in endless lore,
This rogue, this trickster, to explore,
The madman's heart, forevermore,
This cruel one, made us all adore,
If not entirely, then a score.
Like mother, son; like father, steed,
If not entirely, then a seed.
My heart, it races, taking lead,
If not entirely, then a seed.
If not entirely, then...
Alas, alas, alas, alas!
Greetings, greetings, I come to greet!
Greetings, greetings, my heart to meet!
The morning's lost, returns to the street,
Greetings, greetings, bitter-sweet!
Greetings, greetings, my heart to meet!
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.