Enter Search Text




Popular Lists (Geetmala)
Raag Based Songs
Binaca Geetmala Topper
Binaca Geetmala Annual List
1953 1954 1955 1956
1957 1958 1959 1960
1961 1962 1963 1964
1965 1966 1967 1968
1969 1970 1971 1972
1973 1974 1975 1976
1977 1978 1979 1980
1981 1982 1983
Movie Summary
Blockbuster Movies
Blockbuster Movies 2
Blockbuster Movies 3
Lata - Madhubala
Lata - Nargis
Lata - Meena Kumari

Lata Mangeshkar
Mohd. Rafi
Kishore Kumar
Asha Bhosle
Geeta Dutt
Manna Dey
Mukesh
Talat Mahmood
Mahendra Kapoor
Kumar Sanu
Arijit Singh
Shreya Ghoshal

Sahir Ludhianvi
A Tribute to Manna Dey
Binaca Geetmala
Anarkali

Bollywood4u
Bollywood Gallerynew
Bhumika Chawla - bhumika_chawla_007.jpg
Bhumika Chawla


Search Film
Browse Movie Titles (Alphabetically): 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Yearwise: 1964 1963 1962 1961 1960 1959 1958 2020s 2010s 2000s 1990s 1980s 1970s 1960s 1950s 1940s 1930s
Browse by Singer Name (Alphabetically): All A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Thumb Song Heading Singer / Movie Music By / Lyricist Actor / Category
thumb coming soon
3.00 - 1 votes
Video of the song from youtube Advertisements

Average Rating : 3.00
Total Vote(s) : 1
Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.








Lyrics of Lori (Strings) - रात का साया छा रहा हैं

raat ka saaya chha raha hain
suraj ghar ko jaa raha hain
chanda mama dekh ke tujhko
kehna ye phir chah raha hain
so jaa, khwabo mein kho jaa
raat ka saaya chha raha hain
suraj ghar ko jaa raha hain
chanda mama dekh ke tujhko
kehna ye phir chah raha hain
so jaa, khwabo mein kho jaa
so jaa, so jaa, so jaa, so jaa
so jaa, khwabo mein kho jaa

pariyo ke desh se
ek pari aayegi khwaab mein
tujhko phir wo apne saath
le jaayegi ek baag mein
wo aisi jagah hain
jahan pyar milta hain
aur kaaton ki jagah pe
jaha phool khilta hain
pariyo ke desh se
ek pari aayegi khwaab mein
tujhko phir wo apne saath
le jaayegi ek baag mein
wo aisi jagah hain
jahan pyar milta hain
aur kaaton ki jagah pe
jaha phool khilta hain
raat ka saaya chha raha hain
suraj ghar ko jaa raha hain
chanda mama dekh ke tujhko
kehna ye phir chah raha hain
so jaa, khwabo mein kho jaa

taaron ki chhanv se
jhilmil kirane aayengi
jhumti hawao mein
tujhko phir le jaayengi
wo aisa manzar hain jahan
aankhen roshan hain
jidhar dil hai aaina aur
daaman gulshan hain
taaron ki chhanv se
jhilmil kirane aayengi
jhumti hawao mein
tujhko phir le jaayengi
wo aisa manzar hain jahan
aankhen roshan hain
jidhar dil hai aaina aur
daaman gulshan hain
raat ka saaya chha raha hain
suraj ghar ko jaa raha hain
chanda mama dekh ke tujhko
kehna ye phir chah raha hain
so jaa, khwabo mein kho jaa
so jaa, khwabo mein kho jaa
so jaa, khwabo mein kho jaa
so jaa, khwabo mein kho jaa

bhai please ab jaao
na mujhe bhi sone do na


lyrics of song Lori (Strings)

Poetic Translation - Lyrics of Lori (Strings)
The night's shadow descends, the sun retreats,
The moon, beholding you, softly repeats,
Sleep now, in dreams be lost, the night's shadow descends,
The sun retreats, the moon beholds, it lends,
A whispered wish, sleep now, in dreams be lost,
Sleep, sleep, sleep, sleep, sleep, in dreams be lost.

From the fairy realm, a fairy will descend, in dreams,
To lead you hence, to gardens, it seems.
A place of love, where kindness is found,
Where thorns give way, and flowers abound.
From the fairy realm, a fairy will descend, in dreams,
To lead you hence, to gardens, it seems.
A place of love, where kindness is found,
Where thorns give way, and flowers abound.
The night's shadow descends, the sun retreats,
The moon, beholding you, softly repeats,
Sleep now, in dreams be lost.

From starlit skies, shimmering rays will gleam,
In dancing breezes, you shall softly dream.
A vista bright, where vision finds its light,
Where hearts are mirrors, and the soul takes flight.
From starlit skies, shimmering rays will gleam,
In dancing breezes, you shall softly dream.
A vista bright, where vision finds its light,
Where hearts are mirrors, and the soul takes flight.
The night's shadow descends, the sun retreats,
The moon, beholding you, softly repeats,
Sleep now, in dreams be lost, sleep now, in dreams be lost,
Sleep now, in dreams be lost, sleep now, in dreams be lost.

Brother, please now depart, let me too now sleep.

This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.



Singer: Bilal Maqsood
Lyricist: Anwar Maqsood
External Links: Strings (album) at Wikipedia

You may also like songs from these films on HindiGeetMala
Ek Musafir Ek Hasina (1962)
Ek Musafir Ek Hasina (1962)
Chitralekha (1964)
Chitralekha (1964)
Khilona (1970)
Khilona (1970)
Vidhaata (1982)
Vidhaata (1982)
Mobile (Responsive) Version of this page
FAQ / Help | Disclaimer | Privacy Policy