|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Lo Aayaa Jhoom Ke Pilpili - लो आया झूम के पिलपिली lo aaya jhum ke pilpili are chal dhal hai gilgili
aaye pilpili jaye pilpili aaye pilpili jaye pilpili
gaye pilpili sahib naina milale khusiya manale
mauje udale mauje udale
naina milale khusiya manale
mauje udale mauje udale
lo aaya jhum ke pilpili are chal dhal hai gilgili
mai taj mahal banwadu noto ke har banwadu
o mere dil ki mallika mai tujhpe ja lutadu
lutadu lutadu lutadu lutadu
o pyar dihkane wale daulat ke matwale
ishk ye nahi hai aasan isme lute dil wale
pad jayegi jaha me kilkili aaye pilpili jaye pilpili
aaye pilpili jaye pilpili gaye pilpili sahib
naina milale khushiya manale
mauje udale mauje udale
naina milale khushiya manale
mauje udale mauje udale
lo aaya jhum ke pilpili are chal dhal hai gilgili
ye majnu mera chela farhad mere sang khela
ye ranjha mera bhaiya mai aashik hu albela
hoye farhad ne pathar toda majnu ne sar ko foda
sar tu hai jokar kya tera mera joda
dunia udayegi khilkhili are chal dhal hai gilgili

|
Poetic Translation - Lyrics of Lo Aayaa Jhoom Ke Pilpili |
|
Behold, the ephemeral one arrives, swaying,
A fleeting dance, a shimmering play.
They come, they go, the fleeting kind,
A dance of shadows, left behind.
Sing, fleeting one, oh friend of mine,
Meet eyes, let joy entwine.
Ride the waves, let laughter soar,
Meet eyes, and ask for more.
Ride the waves, and then depart,
Behold, the fleeting, fickle heart.
I'll build you a Taj Mahal of dreams,
A garland of notes, it seems.
Oh, queen of my heart, my soul's desire,
For you, my life, I'd set afire.
I'd give, I'd give, until I'm bare,
Oh, lover of wealth, and showy flair,
Love's not so simple, not so light,
Where hearts are broken in the night.
The world will laugh, a mocking sound,
They come, they go, and spin around,
They come, they go, a passing show,
Sing, fleeting one, and let it flow.
Meet eyes, let joy entwine,
Ride the waves, let laughter shine,
Meet eyes, and ask for more,
Ride the waves, and then explore.
Behold, the fleeting, fickle heart,
A fleeting dance, a world apart.
My Majnun, his spirit bold,
Farhad, a tale forever told,
My Ranjha, brother, close to me,
A lover wild, eternally.
Farhad broke stone, a tragic plea,
Majnun bled, for all to see.
Your head's a jester, what of me?
A joke we are, for all to see.
The world will laugh, a mocking sound,
A fleeting dance, upon the ground.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Pilpili Saheb |
| Film cast: | Agha, Shyama, Lalita Pawar, Rajan K, Mumtaz, Pran, Mehmood | | Singer: | Lata Mangeshkar, Mohammed Rafi, Shamshad Begum, Sundar, Meena Mangeshkar, Shaminder Pal, Usha Mangeshkar | | Lyricist: | Hasrat Jaipuri, Verma Malik, Shailendra | | Music Director: | Sardul Kwatra | | Film Director: | H S Kwatra | | External Links: | Pilpili Saheb at IMDB | | Watch Full Movie: | Pilpili Saheb at YouTube |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|