Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Lipstick Lagaa Ke - लिप्सटिक लगा के
lipstick laga ke tenu lut liya ve
ankhiya mila ke heart attack diya ve
o saiya ve, o saiya ve, o saiya, o saiya, o saiya ve
lipstick laga ke tenu lut liya ve
ankhiya mila ke heart attack diya ve
o saiya ve, o saiya ve, o saiya, o saiya, o saiya ve
aa aa awesome lagdi ae, tu fashion washion kardi ae
tu gym me jaake figure bana ke, ki ki kill kardi ae
apple jaisi booty teri, legs complimentary teri
candle jaise lips tere, haalat senty senty meri
o saiya ve, o saiya ve, o saiya, o saiya, o saiya ve
aa ki love da season hai, duri ka na koi reason hai
khol de ab khol de, tu dil ka ye darwaza
tu bada hi hotty hai, mere desire naughty hai
aa kare badmashiya, aaghosh me hud aaja
come on my sexy lady, lets make some love tonight
you got me going crazy, i wanna hold you tight
o saiya ve, o saiya ve, o saiya, o saiya, o saiya ve
lipstick laga ke menu lut liya ve
ankhiya mila ke heart attack diya ve
o saiya ve, o saiya ve, o saiya, o saiya, o saiya ve
lipstick laga ke tenu lut liya ve
ankhiya mila ke heart attack diya ve
o saiya ve, o saiya ve, o saiya, o saiya, o saiya ve
lipstick laga ke, lipstick laga ke
Poetic Translation - Lyrics of Lipstick Lagaa Ke
With crimson bloom, you stole my heart away,
Those eyes of fire, a sudden, stunning fray.
O lover mine, my love, my only star,
With crimson bloom, you took me from afar.
Those eyes, a storm, that shattered all I knew.
O lover mine, my love, my guiding hue.
You are a vision, born of fashion's grace,
In sculpted form, you conquer time and space.
An apple's blush, your beauty takes its flight,
Your legs, a poem written in the light.
Like candle flames, your lips ignite the soul,
My heart, a tempest, losing all control.
O lover mine, my love, my only star,
The season of love has opened its door,
No reason for distance anymore.
Unfold your heart, and cast its secrets free,
You are desire, and wildness flows in me.
Let mischief dance, in embrace we reside,
Come to my arms, where passion does abide.
Come, my sweet temptress, let our spirits meet,
Tonight, let our love be exquisitely sweet.
Hold you so closely, with a yearning plea.
O lover mine, my love, my only star.
With crimson bloom, you stole my heart away,
Those eyes of fire, a sudden, stunning fray.
O lover mine, my love, my only star,
With crimson bloom, you took me from afar.
Those eyes, a storm, that shattered all I knew.
O lover mine, my love, my guiding hue.
With crimson bloom... with crimson bloom...
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.