Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Lekin Mera Dil - फूल खिलते रहें
phul khilte rahe
hawa chalti rahe
log milte rahe
lekin mera dil
lekin mera dil, mera dil ro raha hai
lekin mera dil, mera dil ro raha hai
tum na ho to main kuch bhi nahi
suni suni si ye meri zindagi
tum na ho to main kuch bhi nahi
suni suni si ye meri zindagi
kya hai ye jeena tere bin aye sanam
kya hai ye jeena tere bin aye sanam
lekin mera dil, mera dil ro raha hai
lekin mera dil, mera dil ro raha hai
aise kyu ruth gaye ho tum
ab to bhul jao sara gham
aise kyu ruth gaye ho tum
ab to bhul jao sara gham
aa jao mere pass, mere pass ae sanam
aa jao mere pass, mere pass ae sanam
lekin mera dil, mera dil ro raha hai
lekin mera dil, mera dil ro raha hai
lekin mera dil, mera dil ro raha hai
lekin mera dil, mera dil ro raha hai
lekin mera dil, mera dil ro raha hai
lekin mera dil, mera dil ro raha hai
Poetic Translation - Lyrics of Lekin Mera Dil
Let the blossoms bloom,
Let the wind softly sweep,
Let people meet and greet,
But my heart...
But my heart, my heart weeps.
But my heart, my heart weeps.
Without you, I am nothing,
A desolate life I lead.
Without you, I am nothing,
A desolate life I lead.
What is this living, love, without you?
What is this living, love, without you?
But my heart, my heart weeps.
But my heart, my heart weeps.
Why have you turned away so?
Now, let all sorrows go.
Why have you turned away so?
Now, let all sorrows go.
Come back to me, come back, my love,
Come back to me, come back, my love,
But my heart, my heart weeps.
But my heart, my heart weeps.
But my heart, my heart weeps.
But my heart, my heart weeps.
But my heart, my heart weeps.
But my heart, my heart weeps.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.