Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Le Lo Le Lo Malaniya Se Haar - लेलो लेलो मलनियाँ से हार लेलो लेलो मलनियाँ से हार
lelo lelo malaniya se haar lelo lelo malaniya se haar
ghunghat kadhe thumak thumak malan albeli aayi
ghunghat kadhe thumak thumak malan albeli aayi
malan albeli aayi malan albeli aayi
juhi chameli aur champa haaro me gund ke layi
juhi chameli aur champa haaro me gund ke layi
lelo lelo malaniya se haar lelo lelo malaniya se haar
mere phulo me rag meri kaliyo me geet
mere gajro me pyar mere gajro me pyar
mere haaro ke jeet mere haaro ke jeet
inhe pahne to man jaye ruthi hui naar
inhe pahne to ha inhe pahne to
inhe pahne to man jaye ruthi hui naar
lelo lelo malaniya se haar lelo lelo malaniya se haar
chanda ki kirno me tare piro ke chanda ki
chanda ki kirno me tare piro ke
barkha ki rim jhim me
barkha ki rim jhim me kaliyo ko jhoke
mai to haaro me gund layi solah singar
mai to haaro me ha mai to haaro me
mai to haaro me ha mai to haaro me
mai to haaro me gund layi solah singar
lelo lelo ha ha lelo lelo
lelo lelo malaniya se haar
ha lelo lelo malaniya se haar
ha lelo lelo malaniya se haar
Poetic Translation - Lyrics of Le Lo Le Lo Malaniya Se Haar
Take, take, from the garland-maker, take the garland, take!
Veiled, she comes, swaying, the vibrant gardener, bold and bright.
Veiled, she comes, swaying, the vibrant gardener, bold and bright.
The vibrant gardener comes, the vibrant gardener comes.
Jasmine, champak, and jasmine, woven within the garlands she brings.
Jasmine, champak, and jasmine, woven within the garlands she brings.
Take, take, from the garland-maker, take the garland, take!
In my flowers, a melody, in my buds, a song,
In my garlands, love, in my garlands, love,
In my garlands, victory, in my garlands, victory.
If you wear them, the angered beloved will yield.
If you wear them, yes, if you wear them,
If you wear them, the angered beloved will yield.
Take, take, from the garland-maker, take the garland, take!
In the moon's beams, stars I've strung, in the moon's beams…
In the rain's soft fall,
In the rain's soft fall, the buds I've swayed.
In the garlands, I've woven sixteen adornments.
In the garlands, yes, in the garlands,
In the garlands, yes, in the garlands,
In the garlands, I've woven sixteen adornments.
Take, take, yes, yes, take, take!
Take, take, from the garland-maker, take the garland!
Yes, take, take, from the garland-maker, take the garland!
Yes, take, take, from the garland-maker, take the garland!
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.