Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Le Jaye Jane Kahan Hawayein Hawayein (Film Version) - ले जाए जाने कहाँ हवाएं हवाएं (फिल्म वरजन)
tujhko, main rakh loon wahaan
jahaan pe kahin
hai mera yaqeen..
main jo, tera na huaa
kisi ka nahin
kisi ka nahin..
le jaayein jaane kahaan
hawayein, hawayein
le jaayein tujhe kahaan
hawayein, hawayein..
begaani hai yeh baaghi
hawayein, hawayein
le jaaye mujhe kahan
hawayein, hawayein..
le jaayein jaane kahaan
na mujhko khabar
na tujhko pataa…
o…
banaati hai jo tu
woh yaadein jaane, sang mere kab tak chale
inhi mein to meri
subah bhi dhalein, shamein dhalein, mausam dhalein..
khayalon ka shehar
tu jaane, tere hone se hi, aabaad hai
hawayein haq mein
wohi hai aate jaate, jo tera naam le..
deti hain jo sadayein
hawayein, hawayein
na jaane kya batayein
hawayein, hawayein
le jaaye tujhe kahaan
hawayein, hawayein
le jaaye mujhe kahaan
hawayein, hawayein..
le jaayein jaane kahaan
hawayein, hawayein
le jaayein tujhe kahaan
hawayein, hawayein..
begaani hai yeh baaghi
hawayein, hawayein
le jaaye mujhe kahan
hawayein, hawayein..
le jaayein jaane kahaan
na mujhko khabar
na tujhko pataa…
chehra, kyun milta tera
yun khwabon se, mere
yeh kya raaz hai?
kal bhi, meri na thi, tu
naa hogi tu, kal
meri aaj hai..
teri hai meri, saari
wafayein, wafayein
tere he liye, saari
duaayein, duaayein
le jaaye tujhe kahaan
hawayein, hawayein
le jaaye mujhe kahaan
hawayein, hawayein..
le jaaye jaane kahaan (hawayein hawayein)
le jaaye tujhe kahaan (hawayein hawayein)
le jaaye jaane kahaan (hawayein hawayein)
le jaaye tujhe kahaan (hawayein hawayein)
le jaaye jaane kahaan (hawayein hawayein)
le jaaye mujhe kahaan (hawayein hawayein)
le jaaye jaane kahaan (hawayein hawayein)
le jaaye mujhe kahaan (hawayein hawayein)
o...
Poetic Translation - Lyrics of Le Jaye Jane Kahan Hawayein Hawayein (Film Version)
Where I would keep you,
a place of my belief,
If I am not yours,
I am no one's,
no one's.
Where will they take,
these winds, these winds?
Where will they carry you,
these winds, these winds?
Alien and rebellious,
these winds, these winds,
Where will they lead me,
these winds, these winds?
Where will they take us,
neither I know, nor do you,
oh...
The memories you make,
how long will they walk with me?
From them my mornings rise,
evenings fall, seasons fade.
City of thoughts,
know that it thrives only with you,
Winds favor,
those who breathe your name.
The voices they echo,
these winds, these winds,
What do they whisper,
these winds, these winds?
Where will they carry you,
these winds, these winds?
Where will they lead me,
these winds, these winds?
Where will they take us,
these winds, these winds?
Where will they carry you,
these winds, these winds?
Alien and rebellious,
these winds, these winds,
Where will they lead me,
these winds, these winds?
Where will they take us,
neither I know, nor do you,
Why does your face,
meet mine in dreams?
What secret is this?
You were not mine yesterday,
nor will you be tomorrow,
You are my now.
Yours are all my,
loyalties, loyalties,
For you I have asked,
prayers, prayers,
Where will they carry you,
these winds, these winds?
Where will they lead me,
these winds, these winds?
Where will they take us,
these winds, these winds?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.