Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Lashkara Lashkara Mere Kangana Ka Lashkara - लश्कारा लश्कारा मेरे कंगना का लश्कारा
lashkara lashkara mere kangna ka lashkara
lashkara lashkara mere kangna ka lashkara
lashkara lashkara mere kangna ka lashkara
teri nind udayega, tera chain churayega
teri nind udayega, ho tera chain churayega
banjara banjara teri galiyo ka banjara
banjara banjara teri galiyo ka banjara
dil me basayega, teri mang sajayega
dil me basayega, teri mang sajayega
lashkara lashkara mere kangana ka lashkara
banjara banjara teri galiyo ka banjara
main hu teri diwani, lage tu mujhko sabse pyara
hara ye dil main hara, mujhe teri ada ne mara
main hun teri diwani, lage tu mujhko sabse pyara
hara ye dil mai hara, mujhe teri ada ne mara
aag lagi kaise, ye pyas jagi kaise, ye dard saha jata nahi
pas tere aau ya dur chala jau, karar kahi aata nahi
dhadkan badayega, tujhko satayega
dhadkan badayega, tujhko satayega
banjara banjara teri galiyo ka banjara
lashkara lashkara mere kangana ka lashkara
teri kawari chudi sari raina mujhe tadpaye
ho ke juda ab tujhse chain mujhko kahi na aaya
teri kawari chudi sari raina mujhe tadpaye
ho ke juda ab tujhse chain mujhko kahi na aaya
bol meri rani chhupa na diljani, ye hal tera kab se huya
bhul gayi sabko main bhul gayi rab ko
ye pyar mujhe jab se huya
tera hosh gawayega, madhosh banayega
tera hosh gawayega, madhosh banayega
lashkara lashkara mere kangana ka lashkara
banjara banjara teri galiyo ka banjara
teri nind udayega, ho tera chain churayega
dil me basayega, teri mang sajayega
lashkara lashkara mere kangana ka lashkara
banjara banjara teri galiyo ka banjara
Poetic Translation - Lyrics of Lashkara Lashkara Mere Kangana Ka Lashkara
Shimmers, shimmers, the glint of my bangles, shimmers,
Shimmers, shimmers, the glint of my bangles, shimmers,
Shimmers, shimmers, the glint of my bangles, shimmers,
It will steal your sleep, and rob you of peace,
It will steal your sleep, oh, and rob you of peace.
Nomad, nomad, the nomad of your streets,
Nomad, nomad, the nomad of your streets,
It will dwell in your heart, adorn your parting,
It will dwell in your heart, adorn your parting.
Shimmers, shimmers, the glint of my bangles, shimmers,
Nomad, nomad, the nomad of your streets.
I am your devotee, you seem dearest to me,
This heart has lost, I am lost, your ways have slain me,
I am your devotee, you seem dearest to me,
This heart has lost, I am lost, your ways have slain me.
What fire has kindled? What thirst has awakened? This pain, it can't be borne,
Should I come near you, or wander afar, peace is nowhere found.
It will quicken your pulse, it will torment you,
It will quicken your pulse, it will torment you,
Nomad, nomad, the nomad of your streets,
Shimmers, shimmers, the glint of my bangles, shimmers.
Your virgin bangles torment me all night,
Separated from you, peace has not come to me.
Your virgin bangles torment me all night,
Separated from you, peace has not come to me.
Tell me, my queen, hide not, my beloved, how did this state begin?
I've forgotten all, I've forgotten God, since this love took hold of me.
It will steal your senses, make you intoxicated,
It will steal your senses, make you intoxicated.
Shimmers, shimmers, the glint of my bangles, shimmers,
Nomad, nomad, the nomad of your streets,
It will steal your sleep, oh, and rob you of peace,
It will dwell in your heart, adorn your parting.
Shimmers, shimmers, the glint of my bangles, shimmers,
Nomad, nomad, the nomad of your streets.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.