Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Laila Laila Pukaru - लैला लैला पुकारू
zakhme jigar to pite hai bas gam me tere yaar
zakhme jigar to pite hai bas gam me tere yaar
mai tadap tadap kar roti muh aansuo se dhoti haye haye
mai tadap tadap kar roti muh aansuo se dhoti
mera kaha gaya wo moti re bas gam me tere yaar
zakhme jigar to pite hai bas gam me tere yaar
laila laila pukaru mai ban me
laila pyari basi more man me
laila pyari basi more man me
kaga sab tan khaiyo so chun chun khaiyo mas
kaga sab tan khaiyo so chun chun khaiyo mas
do naina mat khaiyo mohe piya milan ki aash
maine lakho ke bol sahe sitamgar tere liye
maine lakho ke bol sahe o sitamgar aaye haye sitamgar
arey wah wah sitamgar tere liye maine lakho ke bol sahe
andheriya ho rat sajan jaiyo ke rahiyo
andheriya ho rat sajan jaiyo ke rahiyo
sone ki jhari me ganga jal pani
sone ki jhari me sone ki jhari me
sone ki jhari me ganga jal pani
bhojan mat tar sajan jaiyo ke rahiyo
bhojan mat tar sajan jaiyo ke rahiyo
andheriya ho rat sajan jaiyo ke rahiyo
andheriya ho rat sajan jaiyo ke rahiyo
Poetic Translation - Lyrics of Laila Laila Pukaru
A wound upon the heart, it bleeds for you, my love,
A wound upon the heart, it bleeds for you.
I weep and writhe, my bread washed down in tears, alas, alas,
I weep and writhe, my bread washed down in tears.
Where has my pearl gone, lost in sorrow for you, my love?
A wound upon the heart, it bleeds for you.
I call out "Laila, Laila" in the wilderness,
Laila, my beloved, dwells within my soul,
Laila, my beloved, dwells within my soul.
The raven took all flesh, plucked it, bit by bit,
The raven took all flesh, plucked it, bit by bit.
But spare these eyes, that yearn for union with my love.
I bore the barbs of a million cruel words for you,
I bore the barbs of a million cruel words, oh cruel one, alas, cruel one!
Oh, how I bore the barbs of a million cruel words for you.
When shadows fall, my love, stay, do not go,
When shadows fall, my love, stay, do not go.
In a vessel of gold, the holy Ganges flows,
In a vessel of gold, in a vessel of gold,
In a vessel of gold, the holy Ganges flows.
Leave the feast untouched, my love, stay, do not go,
Leave the feast untouched, my love, stay, do not go.
When shadows fall, my love, stay, do not go,
When shadows fall, my love, stay, do not go.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.