Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Lage Na Mora Jiya, Gale Lag Jaa - लागे ना मोरा जिया ,गले लग जा
o sathiya ye to bata jane na mujhe kya ho gaya
lage na more jiya gale lag ja gale lag ja
o sathiya dur na ja tere bina jina bhi kya
aa meri baho me aa gale lag ja gale lag ja
kaisi thi mai kaisi thi kachi kali jaisi thi
kaise hui mai kya se kya mai to nahi aisi thi
kaisi thi mai kaisi thi kachi kali jaisi thi
kaise hui mai kya se kya mai to nahi aisi thi
aise khila yowan tera jalne laga tan man mera
na pyas man me jaga gale lag ja gale lag ja
o sathiya ye kya bata jane na mujhe kya ho gaya
lage na more jiya gale lag ja gale lag ja
pyasi jawa rato me mai kho gaya bato me
kaise kahu muskil se tu aayi mere hatho me
pyasi jawa rato me mai kho gaya bato me
kaise kahu muskil se tu aayi mere hatho me
na janu mai kya kya hua tune mujhe aise chua
dil pe nasha cha gaya gale lag ja gale lag ja
o sathiya dur na ja tere bina jina bhi kya
aa meri baho me aa gale lag ja gale lag ja
gale lag ja gale lag ja
Poetic Translation - Lyrics of Lage Na Mora Jiya, Gale Lag Jaa
Oh, companion, tell me, what has seized my core?
My heart finds no peace, embrace me, embrace me.
Oh, companion, do not stray, what life is this without you?
Come to my arms, come to me, embrace me, embrace me.
What was I, what was I, a bud so tender?
How did I change, from what to what, I was not this before.
What was I, what was I, a bud so tender?
How did I change, from what to what, I was not this before.
Your youth has blossomed, my body and mind now burn.
Do not awaken thirst within, embrace me, embrace me.
Oh, companion, tell me, what has seized my core?
My heart finds no peace, embrace me, embrace me.
In thirsty, youthful nights, I was lost in your words.
How can I say, you came to my hands with such difficulty?
In thirsty, youthful nights, I was lost in your words.
How can I say, you came to my hands with such difficulty?
I know not what all happened, you touched me thus.
Intoxication descends upon my heart, embrace me, embrace me.
Oh, companion, do not stray, what life is this without you?
Come to my arms, come to me, embrace me, embrace me.
Embrace me, embrace me.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.