|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
Video of this song is not available at any authorized channel at YouTube right now or the channel is not allowing embedding on our website.
We will add as soon as the video of the song is available. |
|
Lyrics of Lagataa Nahin Hai Ji Meraa Ujade Dayaar Men - लगता नहीं हैं जी मेरा उजड़े दयार मेंlagta nahi hai ji mera ujde dayar me
lagta nahi hai ji mera ujde dayar me
lagta nahi hai ji mera ujde dayar me
kiski bani hai aalam-e-naapaydar me
lagta nahi hai ji mera
kah do in hasrato se kahi aur ja base
kah do in hasrato se kahi aur ja base
kahi aur ja base
itni jagah kahan hai dil-e-daagdaar me
itni jagah kahan hai dil-e-daagdaar me
lagta nahi hai ji mera
umar-e-daraz maang ke laye the char din
laye the char din
umar-e-daraz maang ke laye the char din
do aarzu me kat gaye do intzaar me
do aarzu me kat gaye do intzaar me
lagta nahi hai ji mera
bulbul ko baagba se na saiyaad se gila
bulbul ko baagba se na saiyaad se gila
kismat me kaid thi fasle bahar me
kismat me kaid thi fasle bahar me
lagta nahi hai ji mera
kitna hai badnasib zafar dafn ke liye
kitna hai badnasib zafar dafn ke liye
dafn ke liye
do gaz zamin bhi na mil saki ku-e-yaar me
do gaz zamin bhi na mili ku-e-yaar me
lagta nahi hai ji mera ujde dayar me
kiski bani hai aalam-e-naapaydar me
lagta nahi hai ji mera

|
Poetic Translation - Lyrics of Lagataa Nahin Hai Ji Meraa Ujade Dayaar Men |
|
My heart finds no home in this desolate land,
No solace in this broken terrain,
In a world so fleeting, whose reign can last?
My soul finds no peace.
Tell these desires to seek another shore,
To find a haven, a different door,
Where can they reside, in this wounded heart's core?
My soul finds no peace.
We sought a long life, yet brought but fleeting days,
Four days we were granted, in life's maze,
Two vanished in longing, two in waiting's haze,
My soul finds no peace.
The nightingale laments not the gardener's hand,
Nor the hunter's snare in the shifting sand,
For fate decreed her prison, within spring's command,
My soul finds no peace.
How wretched is Zafar, for a final sleep,
To be buried in dust, where shadows creep,
Two yards of earth denied, where his loved ones weep,
My soul finds no home in this desolate land,
In a world so fleeting, whose reign can last?
My soul finds no peace.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Non-Film |
| Singer: | Pankaj Mullick, Lata Mangeshkar, Malika Pukhraj, Hemant Kumar, Sachin Dev Burman, Kanan Devi | | Lyricist: | Ahmed Faraz, Seemab Akbarabadi, Meerabai | | Music Director: | Pankaj Mullick, K Mahavir, Sachin Dev Burman, Hridaynath Mangeshkar, Shobha Gurtu |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|