Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ladki Haseen Ho Ladka Naujawaan Ho Dono Mile To - लड़की हसीन हो लड़का नौज़वान हो दोनों मिले तो
do mithiya galla kar kudiye hash ke sadde naal
are sath kadhe hum dono lagte hai soni mahiwal
ladki hasin ho, ladki hasin ho to ladka nojawan ho
ladki hasin ho, ladki hasin ho to ladka nojawan ho
dono mlile to kya ho, kya ho
dono mlile to upar zamin niche aasman ho, niche aasman ho
ladki hasin ho to ladka naujawan ho
dono mile to upar jamin niche aasman ho, niche aasman ho
kali latte gora muh aankhe nili
kali latte gora muh aankhe nili
gusse me kyun ho rahi ho laal pili
ladki ho tum, ladki ho tum ke rang roop ki dukan ho
dono mlile to upar jamin niche aasman ho, niche aasman ho
raste pe chalte main ho gaya diwana, main ho gaya diwana
raste pe chalte main ho gaya diwana, main ho gaya diwana
thirchi nazar ka main ban gaya nishana, main ban gaya nishana
ye teer jis se chala oye hoye
ye teer jis se chala tum vo kaman ho
dono mile to upar jamin niche aasman ho, niche aasman ho
tum ho bade vo ye jaan liya maine
tum ho bade vo ye jaan liya maine
pehli nazar me pahchaan liya maine
pehle hairan thi mai oye hoye hoye
pehle hairan thi mai ab tum hairan hu
dono mile to upar jamin niche aasman ho, niche aasman ho
ladka hasin ho te, ladki naujawan ho
dono mile to upar jamin niche aasman ho, niche aasman ho
Poetic Translation - Lyrics of Ladki Haseen Ho Ladka Naujawaan Ho Dono Mile To
Two sweet nothings, girl, you whisper, laugh with me,
Beside each other, we are Sohni Mahiwal, you see.
When beauty blooms, and youth takes flight,
When beauty blooms, and youth takes flight,
What then, when two souls meet?
What then, when two souls meet?
Above, the earth; below, the sky, the endless night.
When beauty blooms, and youth takes flight,
When two souls meet, above the earth, below the sky.
Dark tresses, a fair face, eyes of azure bright,
Dark tresses, a fair face, eyes of azure bright,
Why in anger do you turn so red and white?
Are you a girl, a girl, a shop of vibrant hue?
When two souls meet, above the earth, below the sky.
Walking the path, I lost my mind, I lost my mind,
Walking the path, I lost my mind, I lost my mind,
By that sidelong glance, a target I did find,
The arrow that was fired, alas,
The arrow that was fired, you, the bow define.
When two souls meet, above the earth, below the sky.
You are great, that I have come to know,
You are great, that I have come to know,
At first glance, I knew, it's so,
First, I was surprised, oh, oh,
First, I was surprised, now you're surprised, I know.
When two souls meet, above the earth, below the sky.
When beauty blooms, and youth takes flight,
When two souls meet, above the earth, below the sky, the endless night.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Dharmendra, Hema Malini, Jeetendra, Zeenat Aman, Amjad Khan, Om Shiv Puri, Kader Khan, Shashikala, Shreeram Lagoo, Satyen Kappu, Usha Kiran, Poornima, Sudhir, Moolchand, Tun Tun
Singer:
Asha Bhosle, Manna Dey, Kishore Kumar, Lata Mangeshkar, Mohammed Rafi, Shailendra Singh