Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Lachke Teri Kamariya - लचके तेरी कमरिया
lach lach lach lachke teri kamariya
ho bach bach bach bachke jara sawariya
dil dhadkaye piyas jagaye sarke teri chunriya
ho bach bach bach bachke jara sawariya
ho bach bach bach bachke jara sawariya
jab chal jaye katil aadaye barse meri najriya
lach lach lach lachke teri kamariya
ho bach bach bach bachke jara sawariya
tere jaisa bag mein mai bhi na koi gulab hai
tere rang rup ka to na koi jawab hai
ho tere jaisa bag mein mai bhi na koi gulab hai
tere rang rup ka to na koi jawab hai
nach nach nach nach de jara gujriya
dil dhadkaye pyas jagaye sarke teri chunriya
bach bach bach bachke jara sawariya
hey lach lach lach lachke teri kamariya
chhu ke mujhko dekh dilbar main kali bahar ki
mastiya aajib see hai mere is guman ki
chhu ke mujhko dekh dilbar main kali bahar ki
mastiya aajib see hai mere is guman ki
ras ras ras ras ras ras ki hu main badriya
ras ras ras ras ras ras ki hu main badriya
jab chal jaye kanch giraye barse meri najriya
lach lach lach lachke teri kamariya
Poetic Translation - Lyrics of Lachke Teri Kamariya
Your hips, a swaying, yielding dance,
Beware, beware, my dark-skinned glance.
My heart it thrums, a thirst ignites,
Your veil slips, bathed in fading lights.
Beware, beware, my dark-skinned glance.
When killer moves, my eyes then pour,
Your hips, a swaying, yielding pour.
Beware, beware, my dark-skinned glance.
No rose in gardens can compare,
Your form, a beauty beyond compare.
No rose in gardens can compare,
Your form, a beauty beyond compare.
Dance, dance, dance, my village queen,
My heart it thrums, a thirst unseen,
Your veil slips, bathed in fading lights.
Beware, beware, my dark-skinned glance.
Your hips, a swaying, yielding dance.
Touch me, lover, see the bloom,
Of spring in me, dispelling gloom.
Strange joys arise, a whispered claim,
Of pride that flickers in the flame.
Touch me, lover, see the bloom,
Of spring in me, dispelling gloom.
I am the cloud, a nectar shower,
When killer moves, my eyes then pour,
Your hips, a swaying, yielding dance.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.