Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Lab Pe Tera Naam Dil Me Teri Tasvir - लब पे तेरा नाम दिल में तेरी तस्वीर
lab pe tera naam dil me teri tasvir
lab pe tera naam dil me teri tasvir
tu ranjha mai heer aisi kaha meri takdir
aisi kaha meri takdir
lab pe tera naam dil me teri tasvir
tu ranjha mai heer aisi kaha meri takdir
aisi kaha meri takdir
mere khali hatho me
pahna de saiya chudiya
mera rasta rok rahi hai
meri majburiya tod ke tu rakh de
gum ki ye janjir tu ranjha mai heer
aisi kaha meri takdir
aisi kaha meri takdir
lab pe tera naam dil me teri tasvir
tu ranjha mai heer aisi kaha meri takdir
aisi kaha meri takdir
aankho hi aankho me koi jadu jaise ho gaya
aankho hi aankho me koi jadu jaise ho gaya
mai kya janu rab jane
ye sab kab kaise ho gaya
dil ke paar huye najro ke teer
tu ranjha mai heer aisi kaha meri takdir
aisi kaha meri takdir
lab pe tera naam dil me teri tasvir
tu ranjha mai heer aisi kaha meri takdir
aisi kaha meri takdir
mere sath hi chalti hai mere gum ki parchaiya
mere sath hi chalti hai mere gum ki parchaiya
gum ki in parchayiyo me pyar mili angadiya
badla hai mausam badlegi takdir
tu ranjha mai heer aisi kaha meri takdir
aisi kaha meri takdir
lab pe tera naam dil me teri tasvir
tu ranjha mai heer aisi kaha meri takdir
aisi kaha meri takdir
ho ho ho ho ho mai mujrim hu dildar nahi
meri kismat me pyar nahi
gum na kar tere sath hu mai
tu pyasa hai barsat hu mai
tera daman na chhod unga mai
har diwar ko todunga
mai papi hu mai darta hu
par aaj se tauba karta hu
Poetic Translation - Lyrics of Lab Pe Tera Naam Dil Me Teri Tasvir
Your name upon my lips, your image in my soul,
Your name upon my lips, your image in my soul,
You, the Ranjha, I, the Heer, such fate beyond my role,
Such fate beyond my role.
Your name upon my lips, your image in my soul,
You, the Ranjha, I, the Heer, such fate beyond my role,
Such fate beyond my role.
In these empty hands of mine,
Adorn me, love, with bangles bright,
My fate has laid a path of thorns,
My heart and soul, I will not hide,
Break these chains of sorrow's plight.
You, the Ranjha, I, the Heer, such fate beyond my role,
Such fate beyond my role.
Your name upon my lips, your image in my soul,
You, the Ranjha, I, the Heer, such fate beyond my role,
Such fate beyond my role.
In these eyes, a magic weaves,
In these eyes, a magic weaves,
I know not, God alone perceives,
How all this came to be, believes.
Through eyes, the arrows pierce and soar. You, the Ranjha, I, the Heer, such fate beyond my role,
Such fate beyond my role.
Your name upon my lips, your image in my soul,
You, the Ranjha, I, the Heer, such fate beyond my role,
Such fate beyond my role.
My shadows of sorrow, they walk with me,
My shadows of sorrow, they walk with me,
In these shadows, love's embrace, for all to see,
The seasons change, my destiny,
Will change as well, for you and me.
You, the Ranjha, I, the Heer, such fate beyond my role,
Such fate beyond my role.
Your name upon my lips, your image in my soul,
You, the Ranjha, I, the Heer, such fate beyond my role,
Such fate beyond my role.
Oh, oh, oh, I am a sinner, not your beloved's desire,
Love is not written in my fire,
Don't be sad, with you I'll stay,
You are thirst, and I the summer rain's display,
I will never leave your side,
Every wall I'll tear aside,
I am sinful, and I fear,
But from today, I make amends, my dear.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.