Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Kyu Hua - क्यूँ हुआ
khwabo mein the aansu chhupe pta hi na tha hame
raho mein the kate bichhe hi na tha hame
kuch bhi hame hasil nahi
hai rah gayi manjil kahi
hai raah dil kis bat ki ye hai saja
rone lagi hai ab dua
khud se hua hai bepata
ae rab mere mujhko jara tu ye bata
kyo hua kyo hua waqt hamse khafa
ishq se dil juda kyo hua
is gam ki vajah kis se puchhe
kyo hua kyo hua rab bhi bejuba
hontho pe hai rakhi lamha lamha shikayat
saya bhi ye roye tanha hamko dekh kar
jindagi khali ho gayi
khoya aise hamsafar
kyo hua kyo hua rab bhi bejuba
khwabo mein the aansu chhupe pta hi na tha hame
raho mein the kate bichhe hi na tha hame
kuch bhi hame hasil nahi
hai rah gayi manjil kahi
hai raah dil kis bat ki ye hai saja
rone lagi hai ab dua
khud se hua hai bepata
ae rab mere mujhko jara tu ye bata
kyo hua kyo hua waqt hamse khafa
ishq se dil juda kyo hua
is gam ki vajah kis se puchhe
kyo hua kyo hua rab bhi bejuba
hontho pe hai rakhi lamha lamha shikayat
saya bhi ye roye tanha hamko dekh kar
jindagi khali ho gayi
khoya aise hamsafar
kyo hua kyo hua rab bhi bejuba
Poetic Translation - Lyrics of Kyu Hua
In dreams, tears were veiled, unknown to us,
On paths, thorns lay scattered, unseen by us.
Nothing we grasped, nothing we could hold,
The destination, somewhere, remained untold.
What path of heart, what penance is this?
Now the prayer weeps, a silent kiss.
Lost to ourselves, adrift and bare,
Oh, my Lord, tell me, why this despair?
Why, oh why, did time turn its face?
Why did love from the heart erase?
Whom shall we ask, for this sorrow's seed?
Why, oh why, is the Lord, indeed, mute?
On lips, complaints, moment by moment, reside,
Even shadows weep, seeing us, side by side,
Life emptied, hollow and vast,
Lost our companion, fading too fast.
Why, oh why, is the Lord, indeed, mute?
In dreams, tears were veiled, unknown to us,
On paths, thorns lay scattered, unseen by us.
Nothing we grasped, nothing we could hold,
The destination, somewhere, remained untold.
What path of heart, what penance is this?
Now the prayer weeps, a silent kiss.
Lost to ourselves, adrift and bare,
Oh, my Lord, tell me, why this despair?
Why, oh why, did time turn its face?
Why did love from the heart erase?
Whom shall we ask, for this sorrow's seed?
Why, oh why, is the Lord, indeed, mute?
On lips, complaints, moment by moment, reside,
Even shadows weep, seeing us, side by side,
Life emptied, hollow and vast,
Lost our companion, fading too fast.
Why, oh why, is the Lord, indeed, mute?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.