Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Kyo Na Hum Tum - क्यूँ ना हम तुम
kyu na hum tum chale tedhe medhe se rasto pe nange paav re
chal bhatak le na bawre
kyu na hum tum phire jaake almast pahchani raaho ke pare
chal bhatak le na baawre
in timtimati nigaaho me, in chamchamati adaao me
luke huye chupe huye, hai kya khayal bawre
kyu na hum tum
chale zindagi ke nashe me hi dhut sar phire
chal bhatak le na bawre
kyu na hum tum talashe bagicho me phursat bhari chaao re
chal bhatak le na bawre
in gungunati fizaao me, in sarsarati hawaao me
tukar tukar yu dekhe kya, kya tera haal bawre
na lafz kharch karna tum, na lafz kharch hum karenge
nazar ke kankdo se khamoshiyo ki khidkiya yu todenge
miya ke mast baat phir karenge
na harf kharch karna tum, na harf kharch hum karenge
nazar ki syaahi se likhenge tujhe hazaar chitthiya
khamoshi jhidkiya tere pate pe bhej denge
sun khankhnati hai zindagi, le hume bulati hai zindagi
jo karna hai wo aaj kar na isko taal bawre
kyu na hum tum chale tedhe medhe se rasto pe nange paav re
chal bhatak le na bawre
kyu na hum tum phire jake almast pahchani raho ke pare
chal bhatak le na baawre
in timtimati nigaaho me, in chamchamati adaao me
luke huye chupe huye, hai kya khayal bawre
Poetic Translation - Lyrics of Kyo Na Hum Tum
Why not we, hand in hand, on crooked paths,
Barefoot tread, oh, mad one, let us stray?
Why not beyond familiar, drunken tracks,
Venture forth, oh, mad one, come what may?
In twinkling eyes, in dazzling, vibrant grace,
What hidden thought, what secret waits concealed, oh mad one?
Why not we, drunk with life's intoxicating pace,
Headstrong, wander, oh, mad one, we are free?
Why not we seek in gardens, shadowed ease,
A moment's peace, oh, mad one, let us flee?
In murmuring winds, in rustling, whispered breeze,
Why stare and stare, oh, mad one, what is your plea?
No words will we expend, nor will you speak,
With glances' stones, we'll shatter silence' keep.
Then, together, drunk with joy, we'll speak.
No letters will we write, nor will you try,
With eyes' dark ink, a thousand notes we'll send,
Silence's slaps, to your address we'll ply.
Life's bells are ringing, listen, life calls now,
What must be done, do now, do not delay.
Do not put it off, oh, mad one, ah, yes, somehow
Why not we, hand in hand, on crooked paths,
Barefoot tread, oh, mad one, let us stray?
Why not beyond familiar, drunken tracks,
Venture forth, oh, mad one, come what may?
In twinkling eyes, in dazzling, vibrant grace,
What hidden thought, what secret waits concealed, oh mad one?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.